Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
If the three-year period of leading causes of death is examined, it is obvious that this phenomenon has not changed significantly. Если посмотреть на основные причины смертности за трехлетний период, то станет ясно, что их характер не претерпел серьезных изменений.
During the same period a 30 per cent lower number of new jobs was noted by the Employment Offices. За тот же период бюро по трудоустройству отметили снижение количества новых рабочих мест на 30%.
The transition period in our country was associated with a significant decline of production and destruction of part of production units. Переходный период в нашей стране сопряжен с существенным сокращением производства и выводом из строя части производственных предприятий.
MICS (estimated 75 over MTSP period) ОПГВ (по оценкам, 75 за период, охватываемый ССП)
Standard indicators for use in OMPs will be developed during this plan period to enable more detailed comparisons of performance. В период осуществления настоящего плана будут разработаны нормативные показатели для использования в ПУД в целях обеспечения более детализированного сопоставления результатов деятельности.
The transition period caused difficulties and problems with the health-care system in general. Переходный период создал трудности и проблемы для системы медицинского обслуживания в целом.
This Initial Report presents information concerning the time period until 1 January 2002. В настоящем первоначальном докладе содержится информация, охватывающая период до 1 января 2002 года.
During the inter-war period Latvia was an independent state largely integrated into world economics, its national economy was dominated by private property. В межвоенный период Латвия являлась независимым государством, в значительной мере интегрированным в мировую экономику, а в ее национальной экономике преобладала частная собственность.
The period until 1994 is traditionally called small privatisation because of the large-scale transfer of the small services owned by municipalities into the private ownership. Период до 1994 года традиционно называют малой приватизацией из-за крупномасштабной передачи принадлежавших муниципалитетам малых предприятий сектора обслуживания в частную собственность.
However during the Soviet period this tradition lost most of its influence. Однако в советский период эта традиция утратила большую часть своего влияния.
The week's rest, in its turn, shall not be less than 42 successive hours within a seven-day period. В свою очередь продолжительность недельного отдыха в семидневный период не должна быть короче 42 часов подряд.
More working age men than working age women died during that period. За тот же период умерло больше мужчин трудоспособного возраста, чем женщин.
The number of professions and specialities decreased from 1,000 during the Soviet period to 329 professions that were much more broadly defined. Число профессий и специальностей сократилось с 1000 в советский период до 329 более широких профессиональных групп.
In the period 1995-2002 FSV acquired 24,689 mortgages for a total of $246.8 million. За период 1995-2002 годов Фондом было приобретено 24689 ипотек на общую сумму 246,8 млн. долл. США.
In the period 1993-1998 these rates declined significantly to 35 and 43 per 1,000. В период 1993-1998 годов эти показатели существенно уменьшились - до 35 и 43 на 1000 соответственно.
In that same period a cumulative total of 7,095 boys and 5,805 girls attended alternative classrooms. За тот же период альтернативные классы посещали в общей сложности 7095 мальчиков и 5805 девочек.
The monitoring project covers the period 20012004. Проект мониторинга рассчитан на период 20012004 годов.
With the help of a government grant, the EVC Knowledge Centre has been launched for the period covering 20012004. На период 2001-2004 годов при государственном финансировании был открыт Центр знаний ППО.
It is therefore possible to claim wage arrears over a longer period. Таким образом, появилась возможность претендовать на компенсацию невыплаченного вознаграждения за более длительный период.
The Commission took 71 cases to court during the same period. За тот же период Комиссия передала 71 дело в суд.
During the same period, the Commission took 30 cases to court. За тот же период Комиссия передала 30 дел в суд.
All of the appellants who were adversely affected by the waiting period could have obtained alternate health care coverage. Все заявители, для которых период ожидания имел неблагоприятные последствия, могли бы оформить альтернативную медицинскую страховку.
Participation in UN Conferences and Meetings in the period 2000-2003: Участие в конференциях и совещаниях Организации Объединенных Наций в период 2000 - 2003 годов:
In the period 2001-2004, membership of the Board of Directors rose from three to five persons. В период с 2001 по 2004 год число членов Совета директоров увеличилось с трех до пяти человек.
The assessment of progress for the most recent period was partly inconclusive owing to delays in national reporting of the requisite statistics. В оценке прогресса за последний период нет полной определенности из-за задержек в представлении требуемых статистических данных национальными органами.