The institution's sixth five-year plan for the period 2010-2014 was adopted in April 2009. |
В апреле 2009 года банком был принят шестой пятилетний план на период 20102014 годов. |
The above table discloses the prorated remuneration received by the respective manager for the period of service. |
В приведенной выше таблице приводится пропорциональное вознаграждение, полученное соответствующим управляющим за период службы. |
The Plenary discussed the budget for the period 2014 - 2018, together with the work programme and conceptual framework. |
Пленум обсудил бюджет на период 2014-2018 годов вместе с программой работы и концептуальными рамками. |
Three task forces with technical support units were established for the period 2014 - 2018. |
На период 2014 - 2018 годов были учреждены три целевые группы с подразделениями технической поддержки. |
The annual subscription cost increase over the last five-year period has been on average 8 per cent. |
За последний пятилетний период стоимость подписки увеличивалась в среднем на 8 процентов в год. |
Schedule 2 is the first five-year programme of activities under the contract, including the schedule of anticipated expenditures for the first five-year period. |
В добавлении 2 излагается первая пятилетняя программа деятельности по контракту, включая смету предполагаемых расходов на ближайший пятилетний период. |
Implementation of the budget for the financial period 2013-2014 and cost-saving measures. |
З. Исполнение бюджета на финансовый период 2013 - 2014 годов и меры экономии. |
The initial cost associated with the adoption and implementation of IPSAS is estimated at $120,000 for the financial period 2015-2016. |
Начальные расходы, вызываемые принятием и внедрением МСУГС, оцениваются на финансовый период 2015 - 2016 годов в 120000 долл. США. |
This year's report on the activities undertaken by UNCTAD in support of Africa covers the period May 2013 to April 2014. |
Нынешний доклад посвящен деятельности ЮНКТАД, осуществлявшейся в интересах Африки в период с мая 2013 года по апрель 2014 года. |
Five evaluations were conducted in the period considered in this report. |
З. В рассматриваемый в докладе период было проведено пять общих оценок. |
The evaluation covers the work programme period of 2010 - 2013. |
Оценка охватывает период работы по программе 2010-2013 годов. |
It will cover the period from the adoption of the first synergies decisions in 2005 to 2015. |
В нем будет охватываться период с момента принятия первого решения по вопросам синергизма в 2005 году и по 2015 год. |
During the interim period, consultations will be held with member States and relevant stakeholders to seek their opinion on the interim policy. |
В переходный период будут проводиться консультации с государствами-членами и соответствующими заинтересованными сторонами для выяснения их мнений по поводу временной политики. |
It should be noted that this period has now expired. |
Следует отметить, что к настоящему времени этот период истек. |
The parties also determine the time period for averaging exchange rates. |
Сторонами также определяется период времени для усреднения обменных курсов. |
It was stressed, however, that no new information had become available during the intervening period. |
Тем не менее было особо отмечено, что за истекший период новой информации не появилось. |
The most notable benefits are likely to come from the XPS sector in the period beyond 2025. |
Скорее всего, наиболее заметные преимущества обеспечит сектор ЭПС в период после 2025 года. |
The Co-Chair suggested that interested parties should consult with China in the period leading up to the Twenty-Sixth Meeting of the Parties. |
Сопредседатель предложил заинтересованным сторонам в период, предшествующий двадцать шестому Совещанию Сторон, провести консультации с Китаем. |
Human milk data acquired over a seven year period from one subregion however allowed determination of some trends. |
Тем не менее, данные о человеческом грудном молоке, полученные за семилетний период из одного субрегиона, дали возможность определить некоторые тенденции. |
Over the past five year period, there is no clear change in global DDT production and trade. |
За прошедший пятилетний период не было явных изменений в мировом производстве и торговле ДДТ. |
A prohibition without specific exemptions could be facilitated if a transitional period is given to countries where some uses are still considered critical. |
Запрет без конкретных исключений будет легче ввести, если будет предусмотрен переходный период для стран, где некоторые виды применения до сих пор считаются важнейшими. |
In the period 2009-2013 no temporal trends of BDE-209 in air have been observed. |
В период 2009-2013 годов временных тенденций содержания БДЭ-209 в воздухе не наблюдалось. |
The Government of Azerbaijan reported that a State programme for the 2013-2018 period had been adopted on 24 June 2012. |
Правительство Азербайджана сообщило о том, что 24 июня 2012 года была принята государственная программа на период 2013-2018 годов. |
As a result, the United Nations Evaluation Group developed a new strategy covering the period 2014-2019. |
В результате Группа Организации Объединенных Наций по вопросам оценки разработала новую стратегию на период 2014 - 2019 годов. |
According to the Charter of the Transition, the transitional period will end with the conduct of general elections in November 2015. |
В соответствии с Хартией переходного периода переходный период завершится проведением всеобщих выборов в ноябре 2015 года. |