Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
Recently, another DKK 20 million has been allocated for the period 2010-2013 to support local projects promoting gender equality. В последнее время были выделены еще 20 млн. датских крон на период 2010 - 2013 годов для поддержки местных проектов, содействующих обеспечению гендерного равенства.
The reintegration period for children remains the same (up to six months). Период реинтеграции для детей остается без изменений (до шести месяцев).
In addition, the period allowed for breastfeeding has been extended to 12 months. В дополнение к этому период грудного вскармливания увеличен до 12 месяцев.
The Barometer examines changes over a ten year period. Опрос изучает изменения, происшедшие за десятилетний период.
An objective of the Equality Programme for the period 2008 to 2011 was to increase the share of women in the leadership of State Administration. Целью Программы обеспечения равноправия на период 2008 - 2011 годов было увеличение доли женщин в руководстве государственной администрации.
In addition, the Ministry of Education and Culture has a joint working group for the period of 2010 to 2013 on Lifelong steering. Кроме того, Министерство образования и культуры создало совместную рабочую группу по непрерывному наставничеству на период 2010 - 2013 годов.
Within the report period, special efforts were taken in order to strengthen the management structures of gender mainstreaming within the Government. За отчетный период прилагались особые усилия для укрепления управленческих структур механизма учета гендерного фактора в составе правительства.
He reported on the progress of its work during the intersessional period and at the current session. Он сообщил о ходе ее работы в межсессионный период и на нынешней сессии.
The delegation had informed the Sub-commission that it would endeavour to provide such data and information during the intersessional period. Делегация сообщила подкомиссии, что она постарается представить такие данные и информацию в межсессионный период.
The figures show that more men than women were denied residence permits during that period. Цифры свидетельствуют о том, что за период 2006-2010 годов отказ в получении вида на жительство чаще получали мужчины, чем женщины.
Childhood is a period of continuous growth from birth to infancy, through the pre-school age to adolescence. Детство представляет собой период постоянного роста от рождения до младенчества, от дошкольного до подросткового возраста.
It covers the period from 2006 to 2010. Настоящий доклад охватывает период с 2006 по 2010 год.
In the period 2005 - 2010, there were no cases of Turkmen children being adopted by foreign citizens. За период с 2005 по 2010 год случаев усыновления туркменских детей иностранными гражданами не было.
The needs identified were costed for the period 2007 to 2011. Стоимость выявленных потребностей оценивалась на период 2007 - 2001 годов.
The share of women in bodies of national sports associations in the entire observed period was around 11%. За весь период наблюдений на долю женщин приходилось около 11 процентов должностей в органах национальных спортивных ассоциаций.
In the period between 2005 and 2010, 99.9% of all children were born in Croatian hospitals. За период между 2005 и 2010 годами 99,9 процента всех детей были рождены в больницах Хорватии.
Special emphasis was placed in the previous period on the implementation of measures for empowering women entrepreneurs. В прошедший период особое значение придавалось реализации мер по расширению прав и возможностей женщин-предпринимателей.
However, the number of female students registered in education over the period witnessed negative growth, declining by 0.3 per cent annually. Однако в этот период наблюдалась негативная тенденция к сокращению числа зачисленных в учебные заведения женщин, которое ежегодно снижалось на 0,3 процента.
The figure was 98.7 per cent for the same period last year. За аналогичный период прошлого года этот показатель составил 98,7 процента.
Government programmes to support farmers in the period 2009 - 2011 included preferential access to fuel and lubricants. Государственные программы поддержки фермеров в период 2009-2011 годов предусматривали льготные поставки горюче-смазочных материалов.
The analysis of the monitoring period revealed that the tasks had been successfully implemented in 63 per cent. Анализ данных мониторинга за этот период свидетельствует о том, что 63% мероприятий программы были успешно выполнены.
Over the same period, the number of kindergarten departments in primary schools rose by 2,999. В тот же период число детсадовских классов в начальных школах увеличилось на 2999.
Women in pregnancy, labour and the post-natal period are subject to particular legal protection. Особая правовая защита обеспечивается женщинам во время беременности, родов и в послеродовой период.
The II National Action Programme for the elimination of FGM, which covers the period 2011-2013, extended its scope to criminal police bodies. Деятельность в рамках второй Национальной программы действий по искоренению КОЖПО на период 2011-2013 годов была расширена, чтобы охватить органы уголовной полиции.
It is granted for a maximum period of 6 months, extended until 4 years. Такой отпуск предоставляется на максимальный период в 6 месяцев с возможностью продления до 4 лет.