Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
He's just going through a period... a period. У него сейчас переходный период... этап...
If necessary this period may be extended for specific existing stationary sources in accordance with the amortization period provided for by national legislation; or В случае необходимости этот период может быть продлен для конкретных существующих стационарных источников на срок амортизации, предусмотренный национальным законодательством; или
Being young did not necessarily mean being in a dangerous period in life; rather, it was a very exciting period of growth into independence. Быть молодым - не обязательно переживать опасный период своей жизни; речь скорее идет об очень интересном периоде взросления и достижения независимости.
Of the seven States that were abolitionist at the beginning of the survey period, none reported any initiatives to reintroduce capital punishment during that period. Из семи государств, упразднивших смертную казнь на начало обследуемого периода, ни одно не сообщило о каких-либо шагах по восстановлению этой меры наказания за этот период.
Resource utilization during the 2004/05 period was 97.3 per cent of the appropriation provided by the Assembly for that period. В течение периода 2004/05 года ассигнования, предусмотренные Ассамблеей на указанный период, были использованы на 97,3 процента.
Since the mission was in the last month of the budget period, the entire list of equipment was re-budgeted for the new accounting period. Поскольку шел последний месяц бюджетного периода Миссии, весь перечень оборудования был заново включен в бюджет на новый учетный период.
The rate of TB cases in the post-war period is increasing when compared to the pre-war period, which is directly connected with the poverty of the population. Количество случаев заболевания туберкулезом в послевоенный период растет по сравнению с довоенным периодом, что непосредственно связано с бедностью населения.
For the reasons given at paragraph 145 below, such period is longer than the period claimed. По причинам, которые приводятся в пункте 145 ниже, данный период больше того, за который испрашивается компенсация.
The draft conception provides for a departmental structured system of officers' training, when every period of studies is following by a period of practical work and continuous professional development. Проект концепции предусматривает структурированную по ведомствам систему обучения сотрудников, когда за каждым периодом теоретических занятий следует период практической работы и непрерывной профессиональной подготовки.
The IGAD peace process has produced a power-sharing arrangement for a transitional period in Somalia, which stretches over a period of five years. Осуществляемый МОВР мирный процесс позволил создать механизм совместного управления на переходный период в Сомали, который будет продолжаться в течение пятилетнего периода.
Some sources indicate that the period between 1991 and 1995 can be characterized as the period of "economic chaos". Некоторые источники указывают, что период между 1991 и 1995 годами можно охарактеризовать как период «экономического хаоса».
Consequently, certain charges for the period were deferred as a first charge against the following period beginning 1 July 1994. В связи с этим некоторые расходы за этот период были перенесены на следующий период, начавшийся 1 июля 1994 года, при условии их покрытия в первую очередь.
Table 1 shows a breakdown of the cost estimates by non-recurrent and recurrent costs for the prior period and the budgeted period. В таблице 1 дается разбивка сметных расходов на единовременные и периодические расходы за предыдущий период и на бюджетный период.
For local staff, requirements for the prior period and the budgeted period are based on the full incumbency of posts. Что касается местного персонала, то потребности в ресурсах на предыдущий период и на бюджетный период рассчитывались на основе полного заполнения должностей.
The Advisory Committee notes that for the budget period 2004/05, more mission managers were involved in the results-based budgeting effort than in the previous period. Консультативный комитет отмечает, что в бюджетный период 2004/05 года по сравнению с предыдущим периодом подготовки бюджета, ориентированного на конкретные результаты, принимало участие большее число руководителей миссий.
There is no need for special equipment during this fiscal period as procurement was completed in the 2002-2003 financial period. На указанный финансовый период потребности в специальном оборудовании не предусматриваются, так как закупки были осуществлены в 2002/2003 финансовом году.
As a result, its apparent magnitude fluctuates between 3.9 and 4.4 with a period of 1.66977 days (its orbital period). Таким образом, видимая звёздная величина колеблется от 3,9 до 4,4 с периодом 1,66977 суток (орбитальный период).
Although modern students of Egyptology consider the monotheism of Akhenaten the most important event of this period, the later Egyptians considered the so-called Amarna period an unfortunate aberration. Хотя современные египтологи считают религиозные реформы Эхнатона наиболее важным событием периода, сами египтяне считали амарнский период неудачным отклонением.
Crude mortality rate refers to the number of deaths over a given period divided by the person-years lived by the population over that period. Общим коэффициентом смертности называется число смертей на протяжении определенного периода, деленное на количество человеко-лет, прожитых населением за этот период.
The period following the release of Vapor Transmission proved to be a tumultuous period for the band. Период, последовавший за выходом Vapor Transmission, стал беспокойным для группы.
Revolutions are most likely to occur when a prolonged period of objective economic and social development is followed by a short period of sharp reversal. «Революции, скорее всего, произойдут, когда длительный период объективного экономического и социального развития будет сопровождаться коротким периодом противоположного состояния.
The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period. Платежный период - 48 месяцев; в конце платежного периода должно остаться 20000 денежных единиц.
After the lead-in period, a five-year plan is proposed from 1997 to 2002, aiming to reach selected targets in that period. После начального периода предлагается разработать пятилетний план на период 1997-2002 годов с целью решения в этот период отдельных задач.
Currently reports on budget performance for one period are presented in conjunction with the budget estimates for the next period. В настоящее время доклады об исполнении бюджета за текущий период представляются вместе с бюджетной сметой на последующий период.
An example of administrative burden is compliance with the requirement that the accounts be closed at the end of each financial period and reopened for the next period. Примером трудностей административного характера является выполнение требования о закрытии счетов в конце каждого финансового периода и повторном открытии их на следующий период.