Projects for this period are described below. |
Проекты, которые осуществлялись в течение этого периода, описаны ниже. |
Projects for this period are described below. |
Ниже приводится описание проектов, осуществлявшихся в течение рассматриваемого периода. |
Over the review period, South-South cooperation advanced on all fronts. |
В течение рассматриваемого периода удалось добиться прогресса по всем направлениям деятельности по линии сотрудничества Юг-Юг. |
In that period, seven countries halved new HIV infections among children. |
В течение этого периода в семи странах число новых случаев заражения ВИЧ среди детей сократилось вдвое. |
Dispatch within the applicable notification period is sufficient. |
Достаточным является направление уведомления в течение установленного для этого периода. |
Throughout this period, fighting continued unabated. |
В течение этого периода боевые действия продолжались не ослабевая. |
The four home-based companies required as intermediate reserves were available throughout the period. |
В течение всего периода имелись четыре базирующиеся в своих странах роты, необходимые в качестве промежуточного резерва. |
Implementation will resume and be extended to the 2013/14 period. |
Этот процесс возобновится и будет продолжаться в течение всего периода 2013/14 года. |
Indicator progression shows positive results throughout the period. |
Рост показателей свидетельствует о положительных результатах в течение всего периода. |
There was no adoption during that period. |
В течение того периода больше детей не поступало в приют. |
However, during the transition period, its productivity and efficiency decreased. |
В то же время в течение переходного периода производительность и эффективность производства в этом секторе снижались. |
Major incidents during that period prompted concern and brought MINUGUA verification into the national spotlight. |
Серьезные инциденты в течение этого периода породили чувство обеспокоенности и привели к тому, что деятельность МИНУГУА по контролю привлекла к себе внимание всей страны. |
New Zealand reported a stable situation during the entire period 1998-2002. |
В Новой Зеландии, как сообщалось, положение оставалось стабильным в течение всего периода 1998 - 2002 годов. |
During the war many families separated for a longer period. |
В период войны многие семьи были разделенными в течение длительного периода времени. |
During the 2003-2005 period, they represented UNOPS fastest-growing market. |
В течение периода 2003 - 2005 годов такие операции стали самым быстрорастущим рынком ЮНОПС. |
Savings are a flow measure over a defined period. |
Сбережения - это показатель движения средств в течение определенного периода времени. |
During the 2004/05 period, peacekeeping operations surged. |
В течение периода 2004/05 года масштабы миротворческих операций резко выросли. |
The employees were paid during this four-month period too. |
Сотрудникам, однако, выплачивали заработную плату и в течение этого четырёхмесячного периода. |
Principal photography took place over a two-week period during mid-January 1958. |
Основная часть съёмок прошла в течение двух недель в середине января 1958 года. |
However, the effective period during which such opportunities exist may be limited. |
Тем не менее, эффективный период, в течение которого такие возможности актуальны, может быть ограничен. |
Throughout this period, she acted strangely. |
В течение всего этого времени она вела себя странно. |
His death occurred within this six-month period. |
Этот пост он до своей кончины в течение шести лет. |
Safeguard provision: for tariffied products only - valid during implementation period... |
Положение о гарантиях: только для облагаемой тарифами продукции - действительно в течение периода осуществления. |
Five military observers are expected to rotate in the three-month period. |
Предполагается, что пять военных наблюдателей будут заменены на основе ротации в течение трехмесячного периода. |
It is expected that 10 civilian police will rotate during the three-month period. |
Предполагается, что в течение трехмесячного периода на основе ротации будет осуществлена замена 10 сотрудников гражданской полиции. |