Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Period - Период"

Примеры: Period - Период
The general part consisted of an overview of Dutch emancipation policy for the period 1998 - 2002. Общая часть состояла из обзора политики Нидерландов в области эмансипации за период 1998 - 2002 годов.
This constitutes 12.5% of all births in that period. Это составляет 12,5 процента всех рождений за этот период.
In the period 1987 to December 2003, a total of 383 cases of HIV were reported to the Department of Public Health. За период с 1987-го по декабрь 2003 года в Департамент общественного здравоохранения было сообщено о 383 случаях ВИЧ-инфицирования.
The figures for professional colleges for the same period were 289% and 233.3%. Цифры по профессиональным училищам за тот же период составили 289 и 233,3 процента.
In the same period enrollment of girls at the primary level increased by 6.4%. За тот же период число девочек, зачисленных в начальную школу, увеличилось на 6,4 процента.
Medical care during pregnancy and in post-natal period is almost free in government establishments. Медицинское обслуживание в период беременности и в послеродовой период в государственных учреждениях предоставляется практически бесплатно.
It had been virtually impossible, in the short period since Latvia's independence, to change public attitudes about gender roles. В короткий период с момента получения Латвией независимости было практически невозможно изменить общественное отношение к гендерным ролям.
During that period, remarkable progress had been achieved in the implementation of the strategic objectives of the Convention and the Platform for Action. За этот период был достигнут заметный прогресс в деле реализации стратегических целей Конвенции и Платформы действий.
During the review period, 40 requests were received and 32 either were accepted or are currently under consideration. За рассматриваемый период было получено 40 заявок и 32 из них либо приняты, либо находятся на стадии рассмотрения.
This inevitably would make it more difficult for the Organization to function during the renovation period. Это неизбежно осложнит работу Организации в период проведения реконструкции.
The commitment authority of $13 million for the period from 1 July to 31 December 2005 has remained unused. Полномочия на принятие обязательств на сумму 13 млн. долл. США на период с 1 июля по 31 декабря 2005 года так и не были использованы.
155 total authorized civilian personnel for the period (46 international and 109 national staff) Общая утвержденная численность гражданского персонала на указанный период в количестве 155 человек (46 международных и 109 национальных сотрудников)
In addition, a sharp rise in MONUC assessments in the current period reflected an increase in the authorized troop strength. Кроме того, резкий рост объема начисленных взносов на МООНДРК в текущий период отражал увеличение санкционированной численности военнослужащих.
Expenditure is therefore potentially overstated by more than $5 million for the period ended 30 June 2005. С учетом этого сумма расходов за период, закончившийся 30 июня 2005 года потенциально завышена более чем на 5 млн. долл. США.
Additional staffing for the unit had been proposed in the Mission's budget for the 2006/07 financial period. В бюджете Миссии на 2006/07 финансовый период предлагается выделить этой группе дополнительные кадровые ресурсы.
A proposal to continue the Plan for the period 2006-2009 will be submitted to the IAEA Board of Governors in August 2005. Предложение о продолжении осуществления плана в период 2006 - 2009 годов будет представлено Совету управляющих МАГАТЭ в августе 2005 года.
Some members said that there was also a risk that during the transition period, the whole system might come to a standstill. Некоторые члены Комитета указали также на опасность того, что в переходный период функционирование всей системы может остановиться.
The three-year transitional period was extended to 26 August 2005. Трехлетний переходный период был продлен до 26 августа 2005 года.
The transitional period was extended by six months, through December. Переходный период был продлен на шесть месяцев - до конца декабря.
Travel by Cubans residing in the United States declined by 50.3 per cent in the same period. За тот же период количество поездок кубинцев, проживающих в Соединенных Штатах, сократилось на 50,3 процента.
During the recovery period an important window of opportunity exists for integrating risk reduction concerns into recovery processes. В период восстановления существует немаловажная возможность учета соображений снижения риска в восстановительных процессах.
In that period, the number of attacks had increased two- or threefold. За этот период число таких вылазок увеличилось в два-три раза.
The period covered by the present report was marked by a significant increase in efficiency and work outputs of the Office of the Prosecutor. В период, охватываемый настоящим докладом, удалось добиться существенного повышения эффективности и продуктивности работы Канцелярии Обвинителя.
In the same period over 1,000 new prisoners have been taken. За этот же период в тюрьмы было брошено более 1000 новых заключенных.
The proportion of United States participation in foreign direct investment worldwide grew from 19 per cent to 25 per cent in this period. Доля американского участия в прямых иностранных инвестициях за этот период возросла с 19 до 25 процентов.