During the Plan period, 100 federations of women's groups active in rural communities will be established. |
В период выполнения плана будет создано 100 федераций женских групп, действующих в сельских общинах. |
There must be a transition period of sufficient duration and with sufficient interaction between the departing and arriving forces. |
Должен быть предусмотрен достаточно продолжительный переходный период, в течение которого убывающие и прибывающие силы должны находиться в достаточном взаимодействии. |
The variance under this heading was attributable to the deferral of replacement of desktop computers and printers to the 2007/08 financial period. |
Разница по этому разделу обусловлена переносом сроков замены настольных компьютеров и принтеров на финансовый период 2007/08 года. |
The updated information which she would provide orally covered the period October 2002 through June 2003. |
В своем устном выступлении она представит обновленную информацию за период с октября 2002 года по июнь 2003 года. |
However, in provincial universities, female enrollment during the same period was only 37.7%. |
Однако в тот же период доля девушек в университетах провинций составила лишь 37,7 процента. |
Over this period there has been a significant change in the gender balance of those undertaking higher education. |
За этот период соотношение лиц мужского и женского пола, получающих высшее образование, изменилось значительно. |
Substantial improvements have been made in a relatively short period and the public sector has indeed become more accountable and transparent. |
За сравнительно короткий период были проведены существенные улучшения, и государственный сектор стал на практике более контролируемым и транспарентным. |
Throughout this period, the Government maintained total and direct control over all aspects of economic, social and intellectual life. |
В этот период правительство осуществляло тотальный и прямой контроль над всеми аспектами экономической, социальной и интеллектуальной жизни. |
Over the period 2001-2006, labour productivity of the Estonian railway |
В период 2001-2006 годов производительность труда на железных дорогах Эстонии почти удвоилась. |
In the same period, 6,100 Haitians who were found to be illegally present in the territory were repatriated. |
За тот же период 6100 гаитянцев, чье незаконное пребывание на территории было обнаружено, были репатриированы. |
During the colonial period the Dutch Government recognized marriages of immigrants. |
В колониальный период голландские власти признавали браки иммигрантов. |
Over that period, it provided 41 local authorities with project development support. |
За этот период помощь в осуществлении проектов была оказана 41 органу местной власти. |
Compliance with the Act will be an important issue in the coming period. |
Выполнение положений этого Закона явится важной задачей на предстоящий период. |
The Medium-term Strategy before you for approval, covering the period 2010-2013, is one of the fruits of this labour. |
Среднесрочная стратегия, представленная вам на одобрение и рассчитанная на период 2010-2013 годов, - один из плодов этой работы. |
Within a short period, the centers spread throughout the region and gained a more autonomous structure. |
За короткий период времени подобные центры были созданы по всему региону и приобрели более автономную структуру. |
We have remained engaged throughout that difficult period. |
В этот трудный период мы не прекращали своей деятельности. |
Section V discusses infrastructure financing during the global economic crisis and in the post-crisis period. |
Раздел V посвящен вопросам финансирования инфраструктуры в условиях глобального экономического кризиса и в посткризисный период. |
Chart 3 compares cumulative PPP investment commitments over the period 1993-2007 in the three ECE emerging market sub-regions with the UK. |
На диаграмме З приводятся сопоставительные данные о совокупных инвестиционных обязательствах ГЧП за период 1993-2007 годов в трех развивающихся рыночных субрегионах ЕЭК и в Соединенном Королевстве. |
The submitted evaluation plans cover the period 2002 to 2006. |
Представленные планы проведения оценки охватывают период 2002 - 2006 годов. |
The new UNDP programming period will begin 1 January 2004, a little more than 15 months away. |
Новый период программирования ПРООН начнется 1 января 2004 года, т.е. немногим более чем через 15 месяцев. |
Section IV considers some issues related to the financing of investment in railway infrastructure and rolling stock during the post-crisis period. |
Раздел IV посвящен ряду вопросов, связанных с финансированием инвестиций в железнодорожную инфраструктуру и подвижной состав в посткризисный период. |
The Lebanese Armed Forces were on high alert during that period. |
Ливанские вооруженные силы в этот период пребывали в состоянии повышенной боевой готовности. |
In the latest period, in addition, she acted as Minister of the Environment and Energy. |
В последний период она выполняла также функции министра окружающей среды и энергетики. |
The Thai Government has pledged a $5 million contribution to the Global Fund for the period 2003-2007. |
Тайское правительство пообещало внести в Глобальный фонд на период 2003 - 2007 годов 5 млн. долл. США. |
The strategic plan for IMIS for the period 2002-2005 was completed in November 2002. |
В ноябре 2002 года завершилась разработка стратегического плана для ИМИС на период 2002 - 2005 годов. |