Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
But if there are people there... Правда, если там будет много народу...
Yesterday, Churchill addressed the Polish people. Вчера Черчилль зачитал обращение к польскому народу.
The Genii people need the Lantian ships you call Jumpers. Народу Дженаев нужны лантийские корабли, которые вы называете джамперами.
It looks like our people are soon to vanish... Похоже не долго нашему народу осталось...
My understanding is you single-handedly killed a whole lot of people. На сколько я знаю, ты единолично убил кучу народу.
No task is too small when it comes to serving your people. Нет мелких дел, когда речь идет о службе народу.
That's the only reason, actually, why people like Robbie. Это единственная причина, почему народу нравится Робби.
There'll be all kinds of people watching. За этой ситуацией наблюдает куча народу.
A Starfleet admiral presented me with an opportunity to help my people in their fight against the Cardassians. Адмирал Звездного Флота предложил мне возможность помочь моему народу в его борьбе против кардассиан.
Senator Pardek, your service to the Romulan people is noted and appreciated. Сенатор Пардек, Ваше служение ромуланскому народу не будет забыто и будет щедро вознаграждено.
Meanwhile, Spock will tell his people to welcome the peace envoy. В это время посол Спок предложит своему народу приветствовать мирную делегацию.
By stealing the reclamators, he's acting in his own self-interest at the expense of the rest of our people. Украв восстановители, он действует в интересах самого себя в ущерб всему нашему народу.
Ulysses, my son, It honors kings to listen to their people. Улисс, сын мой, королей честь прислушиваться к своему народу.
You said nothing, not even to your own people. Ты ничего не сказала, даже своему собственному народу.
The House and Senate passed resolutions calling on the American people... to pray tonight for the astronauts. Белый Дом и сенат выразили призыв к народу Америки... молиться сегодня за астронавтов.
Shows POTUS lying to the American people. Там видно президента, врущего американскому народу.
Lydia, there's a lot of people screaming for help in a place like this. Лидия, в таких местах обычно куча народу, кричащих о помощи.
Too bad there's a houseful of people. Плохо, что здесь слишком много народу.
Education is the foundation we need for our people... Образование - это то, что необходимо нашему народу...
The President will address the nation live from the White House, but the Secretary General has asked that people watch the skies. Президент обратится к народу в прямом эфире из Белого дома, однако генеральный секретарь уже посоветовал людям следить за небесами.
Glory to the Russian people, our brother, who gave us a hand in a terrible fight. Слава народу русскому, брату нашему, что подал нам руку в борьбе страшной.
Apparently my legacy at yale Involves a lot of people hating my father's guts. Вероятно, мое наследие в Йеле включает в себя и ненависть кучи народу к моему отцу.
Boldly, I went out into the world to serve the people. Полный решимости, я пошёл в мир, чтобы служить народу.
I have served the people for four years now. Сейчас я служу народу уже 4 года.
Well, of course, I would never wish the clouds on my people. Ну, конечно, я никогда бы не пожелал туч своему народу.