But if there are people there... |
Правда, если там будет много народу... |
Yesterday, Churchill addressed the Polish people. |
Вчера Черчилль зачитал обращение к польскому народу. |
The Genii people need the Lantian ships you call Jumpers. |
Народу Дженаев нужны лантийские корабли, которые вы называете джамперами. |
It looks like our people are soon to vanish... |
Похоже не долго нашему народу осталось... |
My understanding is you single-handedly killed a whole lot of people. |
На сколько я знаю, ты единолично убил кучу народу. |
No task is too small when it comes to serving your people. |
Нет мелких дел, когда речь идет о службе народу. |
That's the only reason, actually, why people like Robbie. |
Это единственная причина, почему народу нравится Робби. |
There'll be all kinds of people watching. |
За этой ситуацией наблюдает куча народу. |
A Starfleet admiral presented me with an opportunity to help my people in their fight against the Cardassians. |
Адмирал Звездного Флота предложил мне возможность помочь моему народу в его борьбе против кардассиан. |
Senator Pardek, your service to the Romulan people is noted and appreciated. |
Сенатор Пардек, Ваше служение ромуланскому народу не будет забыто и будет щедро вознаграждено. |
Meanwhile, Spock will tell his people to welcome the peace envoy. |
В это время посол Спок предложит своему народу приветствовать мирную делегацию. |
By stealing the reclamators, he's acting in his own self-interest at the expense of the rest of our people. |
Украв восстановители, он действует в интересах самого себя в ущерб всему нашему народу. |
Ulysses, my son, It honors kings to listen to their people. |
Улисс, сын мой, королей честь прислушиваться к своему народу. |
You said nothing, not even to your own people. |
Ты ничего не сказала, даже своему собственному народу. |
The House and Senate passed resolutions calling on the American people... to pray tonight for the astronauts. |
Белый Дом и сенат выразили призыв к народу Америки... молиться сегодня за астронавтов. |
Shows POTUS lying to the American people. |
Там видно президента, врущего американскому народу. |
Lydia, there's a lot of people screaming for help in a place like this. |
Лидия, в таких местах обычно куча народу, кричащих о помощи. |
Too bad there's a houseful of people. |
Плохо, что здесь слишком много народу. |
Education is the foundation we need for our people... |
Образование - это то, что необходимо нашему народу... |
The President will address the nation live from the White House, but the Secretary General has asked that people watch the skies. |
Президент обратится к народу в прямом эфире из Белого дома, однако генеральный секретарь уже посоветовал людям следить за небесами. |
Glory to the Russian people, our brother, who gave us a hand in a terrible fight. |
Слава народу русскому, брату нашему, что подал нам руку в борьбе страшной. |
Apparently my legacy at yale Involves a lot of people hating my father's guts. |
Вероятно, мое наследие в Йеле включает в себя и ненависть кучи народу к моему отцу. |
Boldly, I went out into the world to serve the people. |
Полный решимости, я пошёл в мир, чтобы служить народу. |
I have served the people for four years now. |
Сейчас я служу народу уже 4 года. |
Well, of course, I would never wish the clouds on my people. |
Ну, конечно, я никогда бы не пожелал туч своему народу. |