Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
In the Republic of Armenia power shall belong to the people. Власть в Республике Армения принадлежит народу.
He must address the people on the reasons for the emergency situation and the measures being undertaken. О причинах введения чрезвычайного положения и проводящихся мероприятиях он должен обратиться с посланием к народу.
He had deep compassion with the Cambodian people for the suffering it had endured. Он глубоко сочувствует камбоджийскому народу, который перенес большие страдания.
The Angolan people and their leaders should be congratulated on their determination, patience and perseverance. Следует воздать должное народу Анголы и его руководителям за их решимость, терпение и упорство.
Canada looks forward to assisting the people and Government of Haiti in their continuing efforts to overcome the challenges facing them. Канада рассчитывает и впредь оказывать народу и правительству Гаити помощь в их продолжающихся усилиях по преодолению стоящих перед ними сложных проблем.
For its part, Pakistan has been making all possible efforts to assist the people of Afghanistan. Со своей стороны, Пакистан прилагает все возможные усилия в целях оказания помощи народу Афганистана.
The people of the Democratic Republic of Congo need our support in their endeavours to restore peace and stability in their country. Народу Демократической Республики Конго нужна наша поддержка в его усилиях восстановить мир и стабильность в стране.
The fundamental concern of social development must be to empower people to have greater control over decisions affecting their lives. Основополагающим элементом социального развития должно являться предоставление народу полномочий в области обеспечения большего контроля за принятием решений, затрагивающих его жизнь.
It called upon governments and international organizations to assist the Sudanese people in its just struggle for peace. Он призвал правительства и международные организации помочь суданскому народу в его праведной борьбе за мир.
Egypt had nothing but goodwill for the people of the Sudan. Египет не испытывает ничего, кроме доброй воли, по отношению к народу Судана.
It will increase violence and add to the suffering of the Burundian people. Оно приведет к росту насилия и добавит страданий бурундийскому народу.
The Summit expressed its gratitude to the Government and people of Angola for the warm hospitality extended to them and their delegations. Участники Встречи на высшем уровне выразили свою благодарность правительству и народу Анголы за теплый прием, оказанный им и их делегациям.
It was intolerable in terms of the suffering it imposed on the Afghan people. Она нетерпима с точки зрения тех страданий, которые она причиняет афганскому народу.
The Agreement brings to an end a bitter conflict which has caused appalling suffering to the people of Sierra Leone. Соглашением положен конец жестокому конфликту, который причинил ужасающие страдания народу Сьерра-Леоне.
I wish the Government and the people of these new Member States peace, prosperity, happiness and every success for the future. Я желаю правительству и народу этих новых государств-членов мира, процветания, счастья и всяческих успехов в будущем.
Our satisfaction with progress achieved in the peace process is due essentially to the Guatemalan people. Нашим успешным прогрессом, достигнутым в мирном процессе, мы обязаны, в основном, гватемальскому народу.
The promise of self-determination made by the United Nations to the Kashmiri people remains to be fulfilled. Невыполненным остается и данное Организацией Объединенных Наций кашмирскому народу обещание относительно его самоопределения.
We are recasting the constitutional settlement to bring power closer to people. Мы вносим изменения в свою Конституцию, стремясь приблизить органы власти к народу.
Similarly, the Constitution of Finland guarantees the Sami people the right to use their own language before the authorities as is prescribed by law. Аналогичным образом Конституция Финляндии гарантирует народу саами право пользования своим языком для официальных целей в установленном законом порядке.
In practice, in some cases popular consultations or referendums have given the people of the Territory a choice between integration or independence. На практике в одних случаях всенародные консультации или референдумы давали народу территории право выбора между объединением или независимостью.
My heartfelt thanks also go to the Lebanese people and Government for their unwavering support and full confidence. Я выражаю искреннюю признательность также народу и правительству Ливана за их неизменную поддержку и полное доверие.
We request a minimum of respect for Mr. Egeland's commendable efforts to assist the people of Zimbabwe. Мы просим проявить минимум уважения к похвальным усилиям г-на Эгеланна по оказанию помощи народу Зимбабве.
The independent expert commends the Burundian people and institutions that contributed to the successful completion of the electoral process. Независимый эксперт выражает признательность народу Бурунди и учреждениям, внесшим вклад в успешное завершение избирательного процесса.
He believes strongly that the Lebanese people should be allowed to decide the future of their country peacefully and democratically. Он твердо убежден в том, что ливанскому народу следует предоставить право самому определить будущее своей страны мирным и демократическим образом.
In the process, we also aspire to reap our due share of benefits for the people of Bangladesh. В этом процессе мы также стремимся обеспечить народу Бангладеш возможность воспользоваться его преимуществами.