Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
Sustainable conflict resolution and reconciliation must be anchored within the country in question, and could not be imposed on a people. Устойчивое урегулирование конфликтов и примирение сторон должны быть проведены внутри самих соответствующих стран, а не навязываться народу извне.
While much remains to be done, tangible progress has been achieved in improving the coordination of assistance to the Afghan people. Хотя еще предстоит многое сделать, заметный прогресс был достигнут в улучшении координации помощи афганскому народу.
Our thoughts and prayers are with the people of Samoa during this difficult time. Наши мысли и молитвы в это трагическое время обращены к народу Самоа.
Our thoughts go out to the people of Samoa. Наши мысли обращены сейчас к народу Самоа.
Venezuela appreciates the solidarity of the Cuban people and of its historic leader, Commander Fidel Castro. Венесуэла признательна за солидарность кубинскому народу и его историческому лидеру - команданте Фиделю Кастро.
The embargo has hurt the people of Cuba and has crippled their economic development. Это эмбарго вредит народу Кубы и сильно замедляет его экономическое развитие.
The United States will continue to help the Afghan people and their leaders as long as it takes for Afghanistan to succeed. Соединенные Штаты будут продолжать оказывать афганскому народу и его руководству помощь до тех пор, пока Афганистан не добьется успеха.
Zimbabwe won its independence on 18 April 1980 after a protracted war against British colonial imperialism that denied its people human rights and democracy. Зимбабве получила свою независимость 18 апреля 1980 года после затяжной войны с британским колониальным империализмом, который отказывал ее народу в правах человека и демократии.
The people of Rwanda need the continued and assured support of the international community in building a better tomorrow for present and future generations. Народу Руанды нужна неизменная и гарантированная поддержка международного сообщества в построении лучшего завтра для нынешних и будущих поколений.
That majority, which lived in the Western Sahara, not in Tindouf, supported the Moroccan proposal on autonomy for the Saharan people. Это большинство, проживающее в Западной Сахаре, а не в Тиндуфе, поддерживает предложение Марокко о предоставлении автономии народу Сахары.
Clearly the people of Guam would continue to be denied their right to self-determination by their administering Power. Очевидно, что народу Гуама по-прежнему будет отказано в праве на самоопределение со стороны управляющей державы.
A referendum was essential to allow the Saharan people to determine their future and be released from their suffering. Референдум крайне необходим, для того чтобы дать возможность народу Сахары определить свое будущее и избавиться от страданий.
Those actions would show the Saharan people that the international community had not forgotten about their right to self-determination. Такие действия продемонстрируют сахарскому народу, что международное сообщество не забыло об их праве на самоопределение.
Morocco had proposed to grant the Western Saharan people a large degree of autonomy within Morocco. Марокко выступило с предложением предоставить народу Западной Сахары значительную степень автономии в составе Марокко.
The countries of his region sympathized with the plight of the people of Western Sahara. Страны региона оратора сочувствуют народу Западной Сахары, находящемуся в трудном положении.
With regard to Western Sahara, it reiterated its position that the Saharan people should be allowed to exercise their inalienable right to self-determination. Что касается Западной Сахары, делегация Венесуэлы вновь подтверждает свою позицию в отношении того, что сахарскому народу должна быть предоставлена возможность использовать его неотъемлемое право на самоопределение.
Fiji's people were not allowed to share a common national identity. Народу Фиджи не позволяли иметь общую национальную идентичность.
That serves as a screen for promoting some political and mafia interests foreign to the people of the region. Такая ситуация используется для защиты некоторых политических и мафиозных интересов, чуждых народу этого региона.
I have every confidence that the peace process will reap numerous dividends for the Nepalese people through the creation of a new Nepal. Я нисколько не сомневаюсь в том, что мирный процесс принесет многочисленные выгоды непальскому народу благодаря построению нового Непала.
We urge the international community to support the people of Haiti in that quest. Мы призываем международное сообщество оказать народу Гаити поддержку в этом начинании.
In the Sudan, we have an obligation to help the people of Darfur achieve peace through the restoration of stability. Что касается Судана, то мы обязаны помочь народу Дарфура добиться мира и восстановления стабильности.
Active cooperation is needed across the international community if we are to keep our promise to the people of Darfur. В целях выполнения обещания, данного народу Дарфура, мы должны активизировать сотрудничество в рамках всего международного сообщества.
The Parties expressed their sincere appreciation to the Government and people of India for their excellent assistance and hospitality during the meeting. Стороны выразили свою искреннюю признательность правительству и народу Индии за их огромную помощь и гостеприимство в ходе работы совещания.
Faithful implementation of the contract would bring major benefits for the people of the Democratic Republic of the Congo. Добросовестное осуществление этого «контракта» принесет огромную пользу народу Демократической Республики Конго.
The mission also reaffirmed the commitment of the United Nations to continue assisting the Ivorian people with the implementation of the peace process. Миссия вновь подтвердила также приверженность Организации Объединенных Наций делу дальнейшего оказания ивуарийскому народу помощи в осуществлении мирного процесса.