Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
Pohiva suggested this would make "the whole Parliament accountable to the people and not as we have it now". Похива заявил, что сделает «весь парламент подотчетным народу, а не как у нас сейчас».
In the early 1930s, as Stalin repressed all avant-garde art and experimentation, the government declared Meyerhold's work as antagonistic and alien to the Soviet people. В начале 30-х годов, когда Сталин подавил все авангардное искусство и эксперименты, правительство объявило работу Мейерхольда антагонистической и чуждой советскому народу.
All damage to confiscated property, which henceforth belongs to the whole people, is proclaimed a grave crime to be punished by the revolutionary courts. З) Какая бы то ни была порча конфискуемого имущества, принадлежащего отныне всему народу объявляется тяжким преступлением, караемым революционным судом...
Tell the people that I am staying. Скажите народу, что я остаюсь!»
I assure them that even after stepping down from presidency, me and my community shall help them (the people of Kashmir) more than their associates. Я заверяю, что даже после моего ухода с поста президента, я и мое сообщество будет помогать народу Кашмира больше, чем их коллеги.
All members appointed by the Governor were abolished and the people of Tanganyika were allowed to elect all members of the Council. Все члены, назначенные губернатором, были упразднены, и народу Танганьики было разрешено избирать всех членов Совета.
The Republic of Moldova is a sovereign and independent state in which the national sovereignty belongs to people which exercises it directly and via its representative organs. Республика Молдова - это суверенное и независимое государство, в котором национальный суверенитет принадлежит народу, осуществляющему его непосредственно и через свои представительные органы.
And it finally took an elder to actually walk by himself in between the two lines, stand there, face his people, and say: 'Go home. И наконец вышел старейшина, чтобы фактически пройти между двумя рядами, встать там, лицом к своему народу и сказать: Идите домой.
M. Gorbachev has disorganized the USSR, has united Germany and all from the big and disinterested love to our and German people. М. Горбачев развалил СССР, объединил Германию и все от большой и бескорыстной любви к нашему и немецкому народу.
Why do they let their own people starve to death to feed an American? , he asked. Почему они дают умирать собственному народу с голоду и при этом кормят американцев?», спрашивает.
Continuing their journey, they find twenty-four pairs of Elves, singing without language, and Enel adds them to his people. Продолжив своё путешествие, они нашли 24 пары эльфов, певших без слов, и Энель присоединил их к своему народу.
Since the late 1960s, Polish American organizations made continuous efforts to challenge the negative stereotyping of Polish people once prevalent in the US media. С конца 1960-х годов польско-американские организации постоянно прилагали усилия, чтобы бросить вызов негативным стереотипам по отношению к польскому народу, когда-то распространенным в американских СМИ.
After 14 years, he returned to his people, but soon led a part of them to Hithlum. Через четырнадцать лет он вернулся к своему народу, но вскоре увёл его часть на жительство в Хитлум.
Let's appeal to the people and see what it will say Давайте обратимся к народу, что он скажет.
The Melanesian Spearhead Group renewed its promise of support and technical assistance for the FLNKS and the Kanak people as they pursued full emancipation under the Noumea Accord. Передовая группа меланезийских государств подтверждает свое обязательство оказывать поддержку и техническую помощь НСФОК и народу канаков, добивающемуся полного освобождения в соответствии с Нумейским соглашением.
A nation starting again on its history, gives its people back, first of all, the humility to resemble their fathers in all innocence. Нация вновь начинает свою историю, в первую очередь, возвращая своему народу, смирение, чтобы они были схожи со своими отцами в своей невинности.
What slogans will you offer to the German people? Какие лозунги вы предложите немецкому народу?
Now, we come here not as conquerors... but as liberators, to return control of this city to the people. Мы здесь не как завоеватели, а как освободители... для того что-бы вернуть город его народу.
There's only a few people there. Там в это время еще мало народу.
But the great genius of the working people, our father and leader comrade Stalin returned to the Azerbaijani nation its greatest poet Nizami ). Но великий гений трудящихся, наш отец и вождь товарищ Сталин вернул азербайджанскому народу его величайшего поэта Низами».
They'd lost hope, and President Roosevelt said to these people, Они потеряли надежду, и президент Рузвельт сказал своему народу:
A lot of people showed up after the service. Много народу подошло после службы, да?
Sometimes, it means killing a whole lot of people Тогда это значит убить очень много народу.
I mean, lots of people had access to the murder book where you put the photos. К папке с уликами, в которую ты положила фотографии, имело доступ куча народу.
And there's not a whole host of people lining up to help those kids. И не так много народу горит желанием помочь этим детям.