Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
Those powers not delegated to the federal government were specifically reserved to the states and the people. Полномочия, не относящиеся к компетенции федерального правительства, были конкретно предоставлены штатам и народу.
In addition, sovereignty lies with the people and is exercised in accordance with the Constitution. Суверенитет принадлежит народу, который его осуществляет в соответствии с Конституцией.
Last but not least, I refer to the need of our suffering people and war-torn country for emergency humanitarian assistance. И наконец, но не в последнюю очередь, я коснусь необходимости оказания нашему страждущему народу и истерзанной войной стране чрезвычайной гуманитарной помощи.
Saudi Arabia continues to provide assistance to the people of Afghanistan as it did throughout their heroic struggle. Саудовская Аравия продолжает предоставлять помощь народу Афганистана, как она делала это на протяжении всей его героической борьбы.
The people of Afghanistan are left to address the gigantic task of rehabilitation and national reconstruction. Народу Афганистана приходится самостоятельно решать гигантскую задачу по восстановлению и возрождению страны.
We wish on this occasion to pay tribute to the Jamaican people for their hospitality. Пользуясь случаем, мы хотели бы воздать должное народу Ямайки за его гостеприимство.
This conflict has been costly for all the people of Northern Ireland and for the British and Irish peoples generally. Этот конфликт дорого обошелся всему народу Северной Ирландии и британскому и ирландскому народам в целом.
We extend our best wishes to the Government and people of Namibia for continued success in this regard. Мы передаем наши наилучшие пожелания правительству и народу Намибии и желаем им новых успехов в этом деле.
He also stressed that any constitutional change must contribute to preparing the people for independence. Он подчеркнул также, что все конституционные изменения должны помочь народу подготовиться к обретению независимости.
We must find ways of directly giving voice to the people, leading straight to legitimate government. Мы должны изыскать средства непосредственно предоставить право голоса народу, что прямо приведет к законному правительству.
We welcome the opportunity presented now for the Basotho people themselves to address their concerns. Мы приветствуем возможность, которая предоставляется сейчас народу басуто для решения проблем.
In this connection, we wish to express our deep sympathy with the Cuban people in respect of their current difficulties. В этой связи мы хотим выразить наше глубокое сочувствие кубинскому народу в связи с его сегодняшними трудностями.
Saint Kitts and Nevis stands ready to assist in the long and arduous task of helping the Haitian people rebuild their economy. Сент-Китс и Невис полностью готовы оказать помощь в выполнении долгой и чрезвычайно трудной задачи содействия гаитянскому народу в возрождении его экономики.
Hope is finally returning to a people that for a very long time had felt that all was lost. Надежда, наконец, возвращается к народу, который в течение очень долгого времени думал, что потерял всякую надежду.
The successful outcome of these lengthy negotiations has allowed the people of Burundi to heave a sigh of relief. Успешный итог этих затяжных переговоров позволил народу Бурунди вздохнуть с облегчением.
The Sudanese people at large have been urged to give their unwanted clothes to the needy. Ко всему суданскому народу был обращен призыв передать ненужную одежду тем, кто в ней нуждается.
In each case, credit belongs to those nations' leaders and their courageous people. В каждом случае это делает честь лидерам этих стран и их мужественному народу.
It was also important to assist the South African people in their efforts to rebuild their country. Важно также оказать помощь народу Южной Африки в его усилиях по перестройке своей страны.
Her delegation paid tribute to the South African people for their triumph against racism. Делегация оратора отдает должное южноафриканскому народу в связи с его победой над расизмом.
It was now incumbent on the international community to provide assistance to the Government and the people of South Africa for the reconstruction of their country. В настоящее время международному сообществу следует предоставить помощь правительству и народу Южной Африки в интересах реконструкции страны.
The genocide of the African people by the minority regime was continuing. Находящееся у власти меньшинство продолжает проводить политику геноцида по отношению к африканскому народу.
Another unresolved issue, which stemmed from the unilateral actions of the administering Power, was the question of war reparations for the Chamorro people. Еще одним нерешенным вопросом, ставшим результатом односторонних действий управляющей державы, является вопрос о военных репарациях народу чаморро.
Unfortunately, United States law gave preference not to the people of Guam, but to federal agencies. К сожалению, законы Соединенных Штатов отдают предпочтение не народу Гуама, а другим федеральным учреждениям.
The net effect of those changes had been to give the people of Tokelau direct control over their own affairs in their country. Чистым результатом этих изменений явилось обеспечение народу Токелау непосредственного контроля над делами своей собственной страны.
Mozambique expressed its gratitude to donor countries and to its neighbours for their generosity and hospitality to the Mozambican people. Мозамбик выражает странам-донорам и соседним странам признательность за их великодушие и гостеприимство, проявленные по отношению к мозамбикскому народу.