Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
We highly appreciate the significant role of participants in supporting our efforts to enable our people to realize their goals. Мы высоко оцениваем важную роль участников этого заседания в поддержке наших усилий, призванных позволить нашему народу достичь поставленных им перед собой целей.
Sovereignty is vested in the people, from whom all the power of the State originates. Суверенитет в стране принадлежит народу, который управляет своим государством.
Sovereignty is vested in the people, who are the source of all State powers which are exercised by representation. Суверенитет принадлежит народу; от народа же исходит вся государственная власть, который осуществляет ее через своих представителей.
The military should be under civilian control and at the service of the country and its people. Военные должны находиться под гражданским контролем и служить своей стране и народу.
Mr. AMIR said that when Fijians had gained their independence they had done so as an indigenous people. Г-н АМИР говорит, что, когда жители Фиджи получили независимость, она была предоставлена им как коренному народу.
They conveyed appreciation to the Government and people of Haiti for their hospitality and the fruitful discussions. Они выразили признательность правительству и народу Гаити за гостеприимство и состоявшиеся плодотворные переговоры.
Delegations expressed support for the people of Myanmar, and commended UNDP contributions to the recovery efforts. Делегации выразили поддержку народу Мьянмы и высоко оценили вклад ПРООН в деятельность по восстановлению.
We wish to thank all members for the strong message they are sending to our people, who continue in their struggle. Мы хотим поблагодарить все делегации за то твердое послание поддержки, которое они направляют нашему продолжающему свою борьбу народу.
Those unfair and unjustified sanctions have greatly hurt the people of Cuba. Эти несправедливые и неоправданные санкции наносят большой ущерб народу Кубы.
It must give our people peace and stability. Она должна принести нашему народу мир и стабильность.
We believe democracy is more meaningful when it is closer to the people. Мы считаем, что демократия расцветает тогда, когда она близка к народу.
The New Zealand representative said that her country was committed to providing those opportunities for the people of Tokelau. Представитель Новой Зеландии заявила, что ее страна привержена делу предоставления этих возможностей народу Токелау.
Undue external pressure on Myanmar could in no way assist its people to achieve their aspirations. Ненужное внешнее давление на Мьянму никоим образом не помогает ее народу в достижении стоящих перед ним целей.
A United Nations-supervised referendum would give the Saharawi people the possibility of freely choosing their future status. Проведение референдума под контролем Организации Объединенных Наций позволит сахарскому народу свободно определить свой будущий статус.
The Chamoru people did not need more words; they needed a United Nations intervention. Народу чаморро больше не нужны слова - ему необходимо вмешательство Организации Объединенных Наций.
The Government must come closer to its people. Правительство должно стать ближе к народу.
In addition, the embargo has caused huge material losses and economic damage to the people of Cuba. Кроме того, блокада является причиной колоссальных материальных потерь и причиняет большой экономический ущерб народу Кубы.
The harm that the embargo has inflicted on the Cuban people is incalculable in terms of human suffering and deprivation of essential commodities. С точки зрения людских страданий и доступа к товарам первой необходимости блокада нанесла кубинскому народу невосполнимый урон.
That kind of debate does nothing to help the people of Cuba. Такого рода дискуссия никак не поможет народу Кубы.
In fact, the United States is a major source of humanitarian assistance to the Cuban people and the largest provider of food to Cuba. Более того, Соединенные Штаты являются одним из основных источников гуманитарной помощи кубинскому народу и крупнейшим поставщиком продовольствия на Кубу.
We commend the Cuban people for their resilience and sense of unity and purpose under difficult economic and social conditions. Мы отдаем должное кубинскому народу за его стойкость, чувство единства и целеустремленность, невзирая на трудные социально-экономические условия.
Solomon Islands remains thankful for that and commends the resilience of the Cuban people. Соломоновы Острова благодарны за это кубинскому народу и приветствуют его стойкость.
Italy owed compensation to the Libyan people. Италия должна была выплатить компенсацию ливийскому народу.
The distortion of the facts is a denial of the right of an occupied people to resist their occupiers. Искажение фактов представляет собой отказ оккупированному народу в праве оказывать своим оккупантам сопротивление.
It should only strengthen our determination to assist the Afghan people in establishing lasting peace and stability. Это должно лишь укрепить нашу решимость оказывать помощь афганскому народу в обеспечении прочного мира и стабильности.