Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
7 John coming to be christened from him to people spoke: generations malicious! 7 Иоанн приходившему креститься от него народу говорил: порождения ехиднины!
While in Germany, he travelled to all regions, attended Katholikentag (national gatherings of the faithful), and delivered some 50 sermons and speeches to the German people. Пачелли в Германии посетил все регионы, участвуя в Katholikentag, и прочитал более 50 проповедей и речей к немецкому народу.
Until that point, the Church had been more or less identified with the royal family and the nobles; Nerses brought it into closer connection with the people. Если до сих пор церковь в большей или меньшей степени отождествлялась с царской семьёй и знатью, то Нерсес приблизил её к народу.
On July 10, 1991 Boris Yeltsin brought an oath of allegiance to the people of Russia and the Russian Constitution and assumed the position of President of the Russian Federation. 10 июля Борис Ельцин принёс присягу на верность народу России и российской Конституции и вступил в должность президента РСФСР.
Offering a service to my country, And the man who gave me, my wife and my people The first strains of true freedom. Послужить моей стране и человеку, который дал мне, моей жене и моему народу первый глоток настоящей свободы.
Mr. Sakai is he originally started making a lot of people the opportunity to lecture pendant mon Women's Club and he was a lecturer at Yanagawa long craft. Г-н Сакаи он изначально начал делать много народу возможность читать лекции клуб подвесные пн женщин, и он был преподавателем в Янагава длинный корабль.
As a place already well-known to his people as a regional center, he may have wanted to make use of it because of its association with previous Native American leaders. Как место, уже известное его народу как региональный центр, он, возможно, хотел использовать его из-за своей связи с предыдущими индейскими лидерами.
When on 26 May 1849 his proposal was turned down to make a proclamation to the people rejecting the mixing of foreigners in German affairs, he left the National Assembly. Когда 26 мая 1849 его предложение сделать воззвание немецкому народу, отвергающему смешение иностранцев в делах Германии, было отвергнуто, он покинул Национальную Ассамблею.
The AFA and its traveling exhibitions were envisioned as a means of "bringing the museum to the people." AFA и ее передвижные выставки были задуманы как средство «приближения музея к народу».
It was only in June 2010, shortly before he was given official posts and publicly introduced to the North Korean people, that more pictures were released of Kim, taken when he was attending school in Switzerland. Только в июне 2010 года, незадолго до того, как он получил официальные должности и публично представился северокорейскому народу, было выпущено больше фотографий Кима, снятых, когда он посещал школу в Швейцарии.
Smith signalled this in his first extensive public statement to the Bosnian people, during a live call-in program on Pale Television - an odd choice for his first local media appearance. Смит дал сигнал об этом в своём первом крупном публичном заявлении к боснийскому народу во время прямого эфира на телеканале Pale - странный выбор для первого появления в местных СМИ».
Opposition leader Felix Tshisekedi condemned the announcement on Twitter, saying Nangaa had "declared war on the Congolese people." Лидер оппозиции Феликс Чисекеди осудил заявление чиновника в Twitter, заявив, что Нангаа «объявил войну конголезскому народу».
Our premier is a man of the people, but he is also a man, if you follow. Наш премьер-министр - принадлежит народу, но он - еще и мужчина.
The successful conduct of the presidential election, including in the northern regions, where the security situation had been precarious, is a remarkable achievement for which I commend the transitional authorities and the Malian people. Успешное проведение президентских выборов, в том числе в северных областях, где обстановка в плане безопасности была нестабильной, является замечательным достижением, за которое я отдаю должное переходным властям и народу Мали.
Institutional change, however, would depend on the irreversible referendum of 2018, and the decolonization process must be taken to its conclusion to enable the Kanak people to exercise their right to self-determination. Институциональные преобразования, однако, будут зависеть от необратимых результатов референдума 2018 года, и процесс деколонизации необходимо довести до конца, чтобы позволить канакскому народу осуществить свое право на самоопределение.
Weren't there more people at the start of the tour? Постойте, а разве в начале экскурсии было не больше народу?
But trust me, there are more people on my side on, I was just asking because of your scholarship. Но поверьте, на моей стороне больше народу. нет, я просто спросила из-за твоей степендии
For he would return to his people as Spartan or not at all. Чтобы вернуться к своему народу истинным спартанцем... или не вернуться вовсе.
Do you think you serve your people better dead? Может, ты мёртвым народу лучше послужишь?
It should have been organized and carried out with due respect for the stakes involved, with the government ensuring that adequate information was relayed to the Greek people. Оно должно было быть организовано с должным уважением к его ставкам, а правительство должно было обеспечить адекватную информацию греческому народу.
Iranians had had the temerity to elect a progressive, secular prime minister who believed that the country's oil belonged to its people, not to the United Kingdom or the US. Иранцы посмели избрать прогрессивного, светского премьер-министра, который считал, что нефть страны принадлежит ее народу, а не Великобритании или США.
A friend called... as did a lot of people who weren't... friends. Звонили друзья - и еще много народу которые не... друзья.
Peaceful change in Syria can nonetheless be achieved, and the international community can influence that process by recognizing that its continued focus on the country's "complexity" does nothing for its people. Тем не менее, мирных изменений в Сирии можно добиться, и международное сообщество может повлиять на данный процесс, признав, что его постоянное внимание к «сложностям» страны ничего не даёт её народу.
After 12 years of manipulations of the U.S. economy on the part of the 2nd bank of the U.S., the American people, had had just about enough. ПРЕЗИДЕНТ ЭНДРЮ ДЖЕКСОН 12 лет манипуляций с американской экономикой со стороны Второго Банка США показали американскому народу «кто есть кто».
But here's the promise you make to the American public, to your own people, to the world. Но вот что можно пообещать американскому народу, нашим гражданам, да и всему миру.