Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
Algeria deeply sympathizes with the Lebanese people and its leaders during this terrible trial. Алжир глубоко сочувствует ливанскому народу и его руководителям, на долю которых выпало это ужасное испытание.
No security equation or presence in southern Lebanon has been changed by its inflicting hardships on the Lebanese people. На ситуации в плане безопасности или присутствии в южном Ливане не сказались страдания, причиненные ливанскому народу.
My delegation would like to reiterate its fraternal sympathy and condolences to the Government and people of Lebanon. Моя делегация хотела бы еще раз выразить братское сочувствие и соболезнования правительству и народу Ливана.
Philippine President Fidel V. Ramos has expressed condolences to the Government and people of Lebanon on the tragic and unfortunate loss of lives. Президент Филиппин Фидель В. Рамос выражает соболезнование правительству и народу Ливана в связи с трагической и достойной сожаления гибелью людей.
I would also like to extend once again our condolences and sincere sympathy to the people and Government of Lebanon. Я также хотел бы еще раз выразить народу и правительству Ливана наши соболезнования и искреннее сочувствие.
Besides, it is not known for how long our people will have to carry this heavy cross. Кроме того, неизвестно, сколь долго нашему народу придется нести этот тяжкий крест.
Social integration can also be enhanced by bringing government closer to the people. Социальную интеграцию можно также укреплять путем приближения правительства к народу.
It is not appropriate for governments or agencies to move into our territories and to tell our people what is needed. Недопустимо, чтобы органы управления или какие-либо учреждения обустраивались на наших землях и говорили нашему народу, что надо делать.
Further delays would result in the continuation of an armed conflict that has already brought untold suffering to the people of Angola. Дальнейшие задержки приведут лишь к продолжению вооруженного конфликта, который уже принес невыносимые страдания ангольскому народу.
Thus it could not be argued that the district and regional councils are being imposed on the people of Somalia. Поэтому нельзя утверждать, что районные и областные советы навязываются народу Сомали.
They have spared no effort to restore hope to the people of El Salvador and consolidate peace in their long-suffering country. Они не жалеют сил для возвращения надежды народу Сальвадора и укрепления мира в этой многострадальной стране.
Eighteen years of civil war have devastated Angola and caused terrible sufferings to the people. За 18 лет гражданская война разорила Анголу и принесла огромные страдания народу.
This will allow the Government and people of Bosnia and Herzegovina to use their inherent right to defend themselves. Это позволит правительству и народу Боснии и Герцеговины осуществить их неотъемлемое право на самооборону.
Without a continued military presence or new security arrangements, it will not be possible to provide the necessary assistance to the Somali people. Без дальнейшего военного присутствия или новых мер в области безопасности оказывать необходимую помощь сомалийскому народу будет невозможно.
Because, besides causing damage and evil to its own people, it generates nationalism with other peoples. Такие проявления не только наносят ущерб и вред своему собственному народу, но и создают националистические настроения у других народов.
It must be pointed out that the armed aggression against Azerbaijan continues to cause incalculable suffering to the Azerbaijani people. Необходимо отметить, что вооруженная агрессия против Азербайджана продолжает приносить неисчислимые страдания азербайджанскому народу.
It gives the Tajik people the chance to close a tragic chapter in their history and to prevent further suffering and bloodshed. Оно дает таджикскому народу возможность закрыть трагическую главу в его истории и предотвратить дальнейшие страдания и кровопролитие.
I therefore have reason to appeal to the citizens of Armenia and the Armenian people to stop the fighting. Поэтому у меня есть основания обратиться к гражданам Армении, армянскому народу с призывом остановиться.
I take this opportunity to ask donors to support generously current efforts to assist the Somali people. Я пользуюсь настоящей возможностью, с тем чтобы просить доноров предоставить щедрую поддержку нынешним усилиям по оказанию помощи сомалийскому народу.
Make the right choice: serve your people and create a new future. Сделайте правильный выбор: служите своему народу и стройте новое будущее.
We cannot begin to estimate the colossal material and moral damage inflicted on our people. Не поддается подсчету колоссальный материальный и моральный ущерб, нанесенный нашему народу.
We have helped Afghanistan and its people during a very difficult period of their history. Мы помогали Афганистану и его народу в самый трудный период его истории.
We continue to entertain the greatest sympathy for the people of Afghanistan, who are our brothers. Мы по-прежнему испытываем огромное сочувствие к народу Афганистана - нашему брату.
I take this opportunity to thank the international community for the quick response in providing emergency relief to the people of Saint Kitts and Nevis. Я пользуюсь этой возможностью, чтобы поблагодарить международное сообщество за оперативный отклик и предоставление чрезвычайной помощи народу Сент-Китс и Невис.
My Government reaffirmed its commitment to continue implementing socio-economic reforms considered beneficial to our people. Мое правительство вновь подтвердило свою приверженность и далее продолжать осуществление социально-экономических реформ, которые несут пользу нашему народу.