Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
The greatest act of justice and blessing bestowed on the people of East Timor is our freedom. Величайшим проявлением справедливости и благословенным актом, дарованным народу Восточного Тимора, является наша свобода.
INTERFET has successfully marginalized the militias and their capacity to threaten the safety of the East Timorese people. МСВТ успешно нейтрализовали боевиков и уменьшили их способность создавать угрозу безопасности народу Южного Тимора.
The Zambian people are once again being called upon to cooperate with the security forces. К народу Замбии вновь обращается призыв сотрудничать с силами безопасности.
No effort should be spared to help the Sudanese people regain their unity. Следует приложить все усилия к тому, чтобы помочь народу Судана восстановить свое единство.
The President, on behalf of the General Assembly, extended his heartfelt sympathy to the people of the Taiwan Province of China. Председатель от имени Генеральной Ассамблеи выразил свое искреннее сочувствие народу Тайваня, провинция Китая.
The international and local personnel of UNAMET have shown admirable courage and determination in enabling the people of East Timor to choose their destiny. Международный и местный персонал МООНВТ проявил мужество и решимость, достойные восхищения, чтобы помочь народу Восточного Тимора определить свою судьбу.
In this spirit, the Government of Eritrea expresses its deep appreciation to the Government and people of Yemen for their exemplary contribution. В этом духе правительство Эритреи выражает свою глубокую признательность правительству и народу Йемена за их неоценимый вклад.
What the Eritrean people are told officially is about a so-called voluntary tactical withdrawal in preparation for another offensive. Эритрейскому народу было официально заявлено, что в рамках подготовки к очередному наступлению проведен добровольный тактический отход с некоторых оккупированных территорий.
My country feels respect and friendship towards the Haitian people. Моя страна питает уважение и дружеские чувства к гаитянскому народу.
The Constitution aims to put an end to autocratic rule and to allow the people to decide their own destiny. Конституция знаменует конец авторитарного режима правления и позволяет народу самостоятельно определить свою судьбу.
The Committee noted with concern the continuing conflict in Guinea-Bissau and expressed sympathy for its people. Комитет с озабоченностью отметил продолжающийся конфликт в Гвинее-Бисау и выразил свое сочувствие народу этой страны.
As they grope towards some healing and rebuilding, the people of Rwanda will need much understanding and support from the international community. Народу Руанды, по мере того как он изыскивает пути для оздоровления обстановки и восстановления, потребуется глубокое понимание и значительная поддержка со стороны международного сообщества.
The Special Representative appeals to the international community to provide strong moral and material support to the Government and people of Rwanda during this difficult period. Специальный представитель призывает международное сообщество оказать правительству и народу Руанды в этот сложный период широкую моральную и материальную поддержку.
The situation is inflicting great hardship upon the suffering people of Cuba. Такая ситуация причиняет большие лишения страдающему народу Кубы.
The meeting called on the international community to assist the people of Guinea-Bissau. Участники встречи призвали международное сообщество отказать помощь народу Гвинеи-Бисау.
For the Angolan people, the evidence clearly demonstrates that Mr. Jonas Savimbi never really adhered to the Lusaka Protocol. Факты со всей ясностью показывают ангольскому народу, что г-н Жонас Савимби никогда реально не придерживался положений Лусакского протокола.
The continuing conflict in Sierra Leone imposes immense suffering on the people of that country. Продолжающийся конфликт в Сьерра-Леоне приносит народу этой страны неизмеримые страдания.
Despite the progress achieved in such a short period of time, the Georgian people have to come to grips with many complicated problems. Несмотря на прогресс, достигнутый за такой короткий период времени, грузинскому народу еще предстоит решить многие сложные проблемы.
We wish you continued success in the service of the people and Government of the sister Republic of Uruguay. Мы желаем Вам постоянных успехов на службе народу и правительству братской Республики Уругвай.
His Highness Shaikh Isa's wisdom and devotion to his people were well known in Bahrain and throughout the region. Мудрость Его Высочества шейха Исы и его преданность своему народу были широко известны в Бахрейне и во всем мире.
These are criminal gangs that have inflicted untold misery on the people of Uganda. Это преступные банды, которые принесли несказанные страдания народу Уганды.
The President is the chief of the executive power and is accountable to the Leader, parliament and people. Президент является главой исполнительной власти и подотчетен руководителю страны, парламенту и народу.
At the end of the day, our people face tremendous hardships. В конечном итоге все это приносит нашему народу тяжелые испытания.
We express our gratitude to the Government and the people of Ukraine for their warm hospitality and the excellent organization of the Summit. Мы выражаем нашу благодарность правительству и народу Украины за их теплое гостеприимство и отличную организацию Саммита.
These baseless allegations against the Islamic Republic have been levelled without any evidence or justification, even for the American people themselves. Эти безосновательные обвинения выдвигаются против Исламской Республики Иран без предъявления каких-либо фактов или их разъяснения даже самому американскому народу.