Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
You've given almost your whole life to your country, to your people. Ты отдал почти всю свою жизнь своей стране, своему народу.
why do you trust your people? а почему вы доверяете вашему народу?
So why trust your people blindly? Так почему же вы слепо доверяете народу?
A meal tastes better with more people at the table. не стоит себя утруждать... чем больше народу за столом.
Now, if you'll excuse me, I am going to be with my people. А теперь, с вашего позволения, я пойду к своему народу.
From now on, the forests and the land belong to the people. Леса и недра теперь принадлежат народу.
They never stop thinking about new ways to harm our country and our people and neither do we. Они постоянно думают, как бы еще навредить нашей стране и нашему народу, но и мы тоже.
They were being kept as far away from society as possible, where they could do no harm to the people of Iceland. Их держали от общества так далеко, насколько возможно, где они не могли причинить вред народу Исландии.
When he's around new people he closes up. Просто тут полно народу, а при народе он закрывается...
Well, Gloria said the bands were good, the crowds came, but people still didn't get paid. Глория сказала - были хорошие группы, пришло много народу, но люди до сих пор не заплатили.
On behalf of the citizens of Orban, I'd like to thank you for the experience you have given me and to my people. От имени жителей Орбана... я бы хотела поблагодарить вас за знания, которые вы дали мне и моему народу.
Say something to these people, Diego! Скажи что-нибудь этому народу, Диего.
Almighty Star, grant health to my people Всемогущая Звезда... Предоставь здоровье моему народу.
G'Kar, look, if there were anything I thought could help you or your people... Ж'Кар, послушайте, если бы мы как-то могли помочь вашему народу, я бы сказал вам.
Nothing you can do to me will be worse than what will happen to my people if the Russians resume their war. Чтобы вы ни сделали со мной, моему народу будет куда хуже, если русские продолжат войну.
Tonight I just had to kill a lot of people! Сегодня вечером... я не смог удержаться и убил кучу народу!
Tomorrow night I will address the people of Zairon on the status of our war with The Republic of Pyr. Завтра я обращусь к народу Заирона по поводу нашего положения в войне с Пиром.
Well, I was walking past, and there were all of these people waiting outside, so I let them in. Я проходила мимо, а снаружи стояло много народу, вот я их и впустила.
I will show your people that the Vice Regent is not your son and never was. Покажу твоему народу, что вице-регент больше не твой сыны, и никогда им не был.
I really just want to curl up in my room and eat like 1,000 pounds of cake and just let my people adore me. Я просто хочу запереться в комнате, съесть 1000 тортиков и позволить своему народу обожать меня.
There will be a bonanza as soon as this war is over, and we can help our own people. После войны это будет золотая жила, и мы поможем нашему народу.
You are asking us to reveal something to our enemies that we have yet to admit to our own people. Вы просите, чтобы мы раскрыли нашим заклятым врагам то, что для начала мы должны ещё раскрыть нашему собственному народу.
I mean, it's a big room with a lot of people in it. Большой зал, в нем полно народу.
How many of you people here tonight are a national monument? Сколько народу сегодня у национальной святыни?
They can tell their people that the mighty American military was overpowered by - Они могут сказать своему народу, что могучую американскую военщину перехитрила -