It then remains that you do speak to the people. |
Тогда осталось тебе к народу выйти. |
I shall drive it through the hospital waving at people. |
Я буду ехать в ней по больнице и махать народу рукой. |
Guys, there's, like, a zillion people out here. |
Ребят, там просто куча народу. |
And our people need a leader now more than ever. |
И нашему народу нужен лидер сейчас больше, чем когда-либо. |
And a large number of people will believe it never happened. |
И куча народу будет верить, что этого на самом деле не было. |
Glory for this nation and her people. |
Желаю процветания нашей стране и народу. |
Great wealth and hope had returned to a people in need. |
К нуждающемуся народу вернулись огромное богатство и надежда. |
She Crosses The Water must return to her Mohawk people... and raise the child among its own. |
Переправляющаяся через реку должна вернутся к своему народу и растить ребенка среди своих. |
Still, though, that's an awful lot of people. |
Я смотрю, снаружи куча народу собралась. |
There are so few people, it would waste electricity. |
Тут мало народу ездит, не стоит зря тратить электричество. |
You will give life to my people for 10,000 years to come. |
Он будет давать жизнь моему народу 10 тысяч лет. |
You will have to greet foreign envoys and address the people. |
Вам придётся встречать иностранных посланников и обращаться к народу. |
But there were such a lot of people. I stayed so late. |
Но там было так много народу, и я задержалась. |
My people don't need a reason to pick a fight. |
Моему народу не нужен повод для драки. |
Allow me to present Italy's condolences to the people of the United States. |
Позвольте мне принести соболезнования Италии народу Соединенных Штатов. |
And I promise you that this is an agreement that you can represent to the people of Myanmar proudly. |
И я обещаю вам, что это то соглашение, которое можно с гордостью представить народу Мьянмы. |
In my factory I lie to the people all day. |
Я на своем заводе, целыми днями вру своему народу. |
Give the people what they want... |
Дай народу то, что он хочет! |
Jared, our people need this. |
Джаред, нашему народу это нужно. |
This invader has interfered with the great gift my father bestowed upon the people of Frontios. |
Этот захватчик вмешался в величайший подарок моего отца народу Фронтиоса. |
I wish to address my people. |
Я хочу обратиться к своему народу. |
I wish him, and you, his people, happiness and prosperity... with all my heart. |
Я желаю ему и вам, его народу, счастья и процветания... от всего сердца. |
And may the future bring peace, contentment and true happiness to the people of Northern Ireland. |
И пусть будущее принесет мир, довольство и счастье народу Северной Ирландии. |
Never trust a people who bury their dead above the ground. |
Не верь народу, что хоронит тела над землей. |
Get more people down here, kill them, make even more ghosts to beam out the coordinates. |
Собрать здесь побольше народу, убить, создать еще больше призраков для передачи координат. |