| It then remains that you do speak to the people. | Тогда осталось тебе к народу выйти. |
| I shall drive it through the hospital waving at people. | Я буду ехать в ней по больнице и махать народу рукой. |
| Guys, there's, like, a zillion people out here. | Ребят, там просто куча народу. |
| And our people need a leader now more than ever. | И нашему народу нужен лидер сейчас больше, чем когда-либо. |
| And a large number of people will believe it never happened. | И куча народу будет верить, что этого на самом деле не было. |
| Glory for this nation and her people. | Желаю процветания нашей стране и народу. |
| Great wealth and hope had returned to a people in need. | К нуждающемуся народу вернулись огромное богатство и надежда. |
| She Crosses The Water must return to her Mohawk people... and raise the child among its own. | Переправляющаяся через реку должна вернутся к своему народу и растить ребенка среди своих. |
| Still, though, that's an awful lot of people. | Я смотрю, снаружи куча народу собралась. |
| There are so few people, it would waste electricity. | Тут мало народу ездит, не стоит зря тратить электричество. |
| You will give life to my people for 10,000 years to come. | Он будет давать жизнь моему народу 10 тысяч лет. |
| You will have to greet foreign envoys and address the people. | Вам придётся встречать иностранных посланников и обращаться к народу. |
| But there were such a lot of people. I stayed so late. | Но там было так много народу, и я задержалась. |
| My people don't need a reason to pick a fight. | Моему народу не нужен повод для драки. |
| Allow me to present Italy's condolences to the people of the United States. | Позвольте мне принести соболезнования Италии народу Соединенных Штатов. |
| And I promise you that this is an agreement that you can represent to the people of Myanmar proudly. | И я обещаю вам, что это то соглашение, которое можно с гордостью представить народу Мьянмы. |
| In my factory I lie to the people all day. | Я на своем заводе, целыми днями вру своему народу. |
| Give the people what they want... | Дай народу то, что он хочет! |
| Jared, our people need this. | Джаред, нашему народу это нужно. |
| This invader has interfered with the great gift my father bestowed upon the people of Frontios. | Этот захватчик вмешался в величайший подарок моего отца народу Фронтиоса. |
| I wish to address my people. | Я хочу обратиться к своему народу. |
| I wish him, and you, his people, happiness and prosperity... with all my heart. | Я желаю ему и вам, его народу, счастья и процветания... от всего сердца. |
| And may the future bring peace, contentment and true happiness to the people of Northern Ireland. | И пусть будущее принесет мир, довольство и счастье народу Северной Ирландии. |
| Never trust a people who bury their dead above the ground. | Не верь народу, что хоронит тела над землей. |
| Get more people down here, kill them, make even more ghosts to beam out the coordinates. | Собрать здесь побольше народу, убить, создать еще больше призраков для передачи координат. |