Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
Please allow me to offer, on behalf of my Government and people, our deepest sympathy and sincere condolences to the Government and people of the United States and to other Governments whose people have been devastated by the ravages and furies of these natural calamities. Позвольте мне от имени моего правительства и народа выразить наши самые искренние соболезнования и сочувствие правительству и народу Соединенных Штатов и другим правительствам, население которых пострадало от опустошительных последствий этих неистовых стихийных бедствий.
Note: Sheikh Ahmed Mustafa EL MARAGHY to be interpreted: They claimed that Solomon, who is the magic of books and the people buried under his chair, and then extracted and Tnagulwha people, and that the people of Al-Muftriaat Venspoha to lie and slander. Примечание: Шейх Ахмед Мустафа эль MARAGHY следует толковать: Они заявили, что Соломон, который является магической книги, и людей, погребенных под его председателем, а затем извлечь и Tnagulwha народу, и что люди из Аль-Muftriaat Venspoha на ложь и клевету.
And if you agree with that, then I think the best way to improve these countries is to recognize that economic development is of the people, by the people, for the people. Если вы согласны, то, думаю, лучший способ совершенствования этих стран - признать, что экономическое развитие принадлежит народу, совершается народом и делается для народа.
Alongside our economic reforms, we have carried out political reforms to build a State governed by the rule of law, and which is of the people, by the people and for the people. Наряду с экономическими реформами мы провели политические реформы для того, чтобы создать правовое государство, принадлежащее народу, управляемое народом и существующее для народа.
Since its independence in 1945, Viet Nam had worked tirelessly to build a State of the people, by the people and for the people. С момента обретения независимости в 1945 году Вьетнам предпринимает неустанные усилия по созданию государства, принадлежащего народу, государства, созданного народом, и государства, существующего для народа.
On 30 July 2013, U.S. Representative Kathy Castor sent a letter to congressional leaders, arguing in favour of "people to people" exchanges as a way of bringing both countries closer to one another. 30 июля 2013 года Представитель Кэти Кастор направила лидерам конгресса письмо, в котором выступала в поддержку взаимообменов в рамках программы «народ к народу» в качестве одного из средств сближения двух стран.
I condemn in the strongest terms the reprehensible targeting of people supporting the Somali people in their efforts to combat the organized crime that is hindering the development of their country. Я самым решительным образом осуждаю отвратительные нападения на людей, помогающих сомалийскому народу в борьбе с организованной преступностью, которая мешает развитию их страны.
She called on the Committee to make justice prevail and ensure that the people of Western Sahara and all colonized people could enjoy their rights and achieve their dreams. Оратор обращается к Комитету с призывом обеспечить торжество справедливости и предоставить народу Западной Сахары и всем колониальным народам возможность осуществлять свои права и реализовывать свои мечты.
There was no stronger power than the free will of people to determine their fate and their legitimate quest for freedom; aggression, violence and State-sponsored propaganda would not prevent the people from exercising that right. Нет большей силы, чем свободная воля народа определить свою судьбу и его законная борьба за свободу; агрессия, насилие и финансируемая государством пропагандистская машина не смогут помешать народу осуществить это право.
It also encouraged Togo to strengthen its action to help people living with HIV/AIDS and the measures under way to guarantee food security to its people. Она также призвала Того усилить свои меры по оказанию помощи людям, инфицированным ВИЧ/СПИДом, и меры, принимаемые для гарантирования продовольственной безопасности своему народу.
This fact is not only unfair to the 23 million people of Taiwan, but also detrimental to the health of tens of millions of people around the world. Это не только несправедливо по отношению к 23-миллионному народу Тайваня, но и чревато последствиями для здоровья миллионов людей во всем мире.
The people and the Government of San Marino present their deepest condolences to the Government and the people of the Hashemite Kingdom of Jordan and to the families of the victims. Народ и правительство Сан-Марино выражают глубочайшие соболезнования правительству и народу Иорданского Хашимитского Королевства и семьям пострадавших.
This is why, once again, I launch an urgent appeal to the international community to support the Congolese people as they move towards this dialogue, which must be among the Congolese people without any interference. Именно по этой причине я вновь обращаюсь к международному сообществу с настоятельным призывом оказать поддержку конголезскому народу в деле организации такого диалога, который должен стать диалогом между самими конголезцами без какого-либо вмешательства.
At the same time, given the rather rapid assimilation of the Kayeli people, the number of people who attribute themselves as part of the ethnicity continues to decline rapidly. При этом с учётом весьма быстрой ассимиляции каели численность людей, относящих себя к этому народу, продолжает стремительно сокращаться.
Populism is another umbrella term for various political tendencies that claim to represent the people, usually with an implication that they serve the common people instead of the elite. Популизм - обобщающее понятие для различных политических тенденций, которые утверждают, что представляют народ, обычно со значением, что они служат простому народу, а не элите, то есть начальникам.
The third fundamental issue that we have to recognize is that if we want to help the African people, we must know where the African people are. Третья главная проблема, которую нам нужно признать - это то, что если мы хотим помочь народу Африки, мы должны знать, в каком они находятся положении.
Once he was firm in his position as military governor of Weibo, he conscripted the people to build an inner city wall in Wei Prefecture and to rebuild the Yellow River levee, requiring both projects to be done within a month and drawing resentment from the people. Будучи тверд на своей должности военного губернатора Вэйбо, он приказал народу строить внутренние стены города Вэй и восстановить дамбу на Хуанхэ, обе работы были проведены в течение месяца при большом возмущении народа.
As an elected representative of the people of Germany, it is my job to ensure that the personal ambitions of those who serve those people are kept in check. Будучи выбранной представителем народа Германии, моя задача в том, чтобы личные амбиции тех, кто служит этому народу, находились под контролем.
Through your friendship, you became the one thing outside my own people that I could care enough about to risk being captured and in so doing, helped me serve my people more than I had dreamed possible. Благодаря нашей дружбе, вы стали единственным вне нашего народа о ком я беспокоился, не боясь быть захваченным и таким образом послужил своему народу больше, чем я когда-либо мечтал.
In this way, it avoids telling its people openly the real price of the war it has provoked and it is still waging against the Serb people. Таким образом она может не говорить открыто своему народу о реальных потерях в войне, которую она развязала и по-прежнему ведет против сербского народа.
I extend condolences to the Government and people of India on behalf of the Government and people of Saint Kitts and Nevis. От имени правительства и народа Сент-Китса и Невиса я выражаю соболезнования правительству и народу Индии.
We note that the impoverishment of Cuba's people is due overwhelmingly to exogenous circumstances, and so our sympathies lie with the people of this sister Caribbean State. Мы отмечаем, что обнищание кубинского народа в подавляющей мере обусловлено экзогенными факторами, и выражаем наши добрые чувства народу этого братского карибского государства.
We appeal to the international community to stand ready to assist the people of Liberia for a reasonable period, as it will take time before the advantages of peace are translated into real improvements in the lives of the people. Мы призываем международное сообщество быть готовым оказывать помощь народу Либерии на протяжении разумного периода времени, поскольку пройдет некоторое время, прежде чем преимущества мира превратятся в реальное улучшение жизни народа.
The Government of the Republic of Albania and the Albanian people are grateful to the Government and the people of Greece for having supported us during our difficult period of transition. Правительство Республики Албании и албанский народ признательны правительству и народу Греции за поддержку, оказанную нам в трудный для нас переходный период.
We have always maintained that peace in Angola will be beneficial not only to the people of Angola, a people tired of war, but also to our southern African subcontinent as a whole. Мы всегда придерживались той точки зрения, что мир в Анголе принесет пользу не только ангольскому народу, уставшему от войны, но также и всему нашему южноафриканскому субконтиненту в целом.