The people long for a Pharaoh who leads from outside the shadows. |
Народу нужен фараон, который правит не из тени. |
When we killed King Henry, we had his body shown to the people. |
Убив короля Генриха, мы показали его тело народу. |
Let this serve as a warning to your people. |
Пусть это послужит предупреждением вашему народу. |
We have to get the boy back to his people. |
Мы должны вернуть мальчика его народу. |
I have sent word to your people, I'm taking you to them. |
Я послал сообщение твоему народу, я отведу тебя к ним. |
You're a gang of killers who brainwashed their own people. |
Вы банда убийц, которые промывают мозги собственному народу. |
Now he was returning to his people, a changed man. |
Теперь он возвращается к своему народу, другим человеком. |
Colonel, secure a place for me in the square to address the people. |
Полковник, оцепите место на площади, чтобы я мог обратиться к народу. |
There's a bunch of people there now. |
Да, там куча народу уже. |
I just saved a whole bunch of people. |
Я только что спас кучу народу. |
A lot of people in the park for the Shakespeare festival. |
В парке будет много народу, в связи с Шекспировски фестивалем. |
We wish to deliver food and medical supplies to the people of Ryloth. |
Мы хотим доставить пищу и медикаменты народу Райлота. |
Our Chinese comrades call this "serving the people". |
Наши китайские товарищи называют это "служением народу". |
The people have no choice but to drop all charges. |
Народу ничего не остается, как снять обвинения. |
We want nothing for ourselves, only that the people of South Vietnam be allowed to guide their own country in their own way. |
Мы ничего не хотим для себя, Только чтобы народу Южного Вьетнама позволили вести свою страну по собственному пути. |
You should tell your people to take precautions in case they do come. |
Вы должны сказать вашему народу принять меры на случай, если они действительно прибудут. |
I could help my people by warning them of the Wraith's approach. |
Я могла помогать своему народу, предупреждая их о приближении Рейфов. |
It's filled with people and bright lights and traffic. |
Там полно народу, яркого света и машин. |
There's going to be a lot of people in a not so big space. |
Там будет куча народу на не слишком большом пространстве. |
I brought all these people to your party. |
Глянь, сколько я народу подтянул. |
Thong, there are a lot of people this year. |
Вонг, так много народу в этом году. |
It offers to the people a leadership and national revival which they will accept of their own free will. |
Оно предлагает' народу национальное возрождение, которое он примет по своей воле. |
Maybe we saved ourselves from getting laughed at by a theatre full of people. |
По крайней мере, мы не выставили себя на посмешище перед полным театром народу. |
Evidently, he was carrying crucial information back to his people. |
Очевидно, что он нес важную информацию своему народу. |
We lived in the dorms, there were always people around. |
Когда мы жили в общежитии, вокруг всегда было полно народу. |