| But never have they lied to our people. | Но они никогда не лгали нашему народу. |
| How to explain his death to the German people. | Как объяснить его смерть немецкому народу. |
| Everything... that is underneath this earth belongs to all our people. | Все... что находится под этой землёй, принадлежит нашему народу. |
| Mr. Jensen thinks Howard Beale is bringing... a very important message to the American people. | Мистер Дженсен считает, что Говард Бил даёт... очень важный посыл народу Америки. |
| You should have never moved your people back into Mount Weather. | Не нужно было вашему народу снова приходить в Гору Везер. |
| This vessel belongs to the people of the Soviet Union. | Да. Это судно принадлежит советскому народу. |
| However, I'm afraid I must take this matter to my government and recommend full disclosure to our people. | Однако, боюсь, я должен передать все это своему правительству... и посоветовать сообщить все нашему народу. |
| When I noticed, we were already in the people. | И только тогда я заметил, что мы уже вернулись к народу. |
| We are carrying out an internationalist duty in helping the people of Angola. | Мы выполняем свой интернациональный долг, помогая народу Анголы. |
| I think he's going to kill a bunch of people. | Кажется, он собрался убить кучу народу. |
| I think the people would appreciate it if the Duchess were given a title that reflects her position. | Я думаю, народу понравится, если герцогине будет дарован титул, который отразит ее позицию. |
| We could use it to finally pay my people a fair price for our land. | Мы должны заплатить моему народу честную цену за нашу землю. |
| Diana went back to her people Hal left the planet. | Дайна вернулась к своему народу, Хэл покинул планету. |
| He knows you helped his people when you were stationed on Minbar. | Он знает, как вы помогали его народу, когда были на Минбаре. |
| Because it will help our people. | Потому что это поможет нашему народу. |
| And because your loyalty to our people should be greater than your ambition. | И потому, что ваша преданность своему народу должна быть сильнее, чем ваши амбиции. |
| Every day, people around here start talking more and more like Kosh. | Каждый день все больше народу разговаривает как Кош. |
| All I have ever wanted is to serve our people. | Всё, чего я когда-либо хотел - это служить нашему народу. |
| I had spent all day with lots of people in the house. | Весь день в доме было полно народу. |
| You need to remember who your people are, son. | Тебе нужно вспомнить, к какому народу ты принадлежишь, сынок. |
| If we don't ration the water, a lot more people die. | Без грамотного распределения воды, помрет еще больше народу. |
| I can explain this to our people as a similar offering to the humans who died during our war. | Я могу объяснить это нашему народу как одолжение тем людям которые погибли во время войны. |
| I thought I was helping our people. | Я думал, что помогаю нашему народу. |
| With Minbari, there is no time limit on serving the needs of our people. | У Минбари нет сроков службы своему народу. |
| I realize now that I was being used by outside forces to harm my own people. | Теперь я понимаю, что меня использовали внешние силы, чтобы вредить моему народу. |