Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
The transitional period shall culminate with democratic elections to enable the Libyan people to freely choose their leaders. Переходный период должен завершиться демократическими выборами, с тем чтобы дать ливийскому народу возможность свободно выбирать своих лидеров.
It is important that the international community be ready to support the Libyan people. Важно, чтобы международное сообщество было готово оказать поддержку ливийскому народу.
Spain's commitment to the Haitian people is solid and consistent with the values that we hold. Приверженность Испании гаитянскому народу является твердой и соответствует ценностям, которые мы проповедуем.
As a nation and people, we have been blessed by the kindness of the international community. Как государству и народу нам посчастливилось заручиться доброжелательностью международного сообщества.
Let me conclude by wishing continued success to the Timorese people and Government. Позвольте мне в заключение пожелать новых успехов тиморскому народу и правительству.
They called for the United States to transfer authority to the Puerto Rican people and recognize their right to self-determination. Они призывают Соединенные Штаты передать властные полномочия пуэрто-риканскому народу и признать его право на самоопределение.
What was more, the Chamorro people had yet to receive war reparations. Более того, народу чаморро до сих пор не выплачены военные репарации.
Allow me once again to express our sorrow and condolences to the Japanese people for their suffering. Позвольте мне еще раз выразить соболезнования японскому народу в связи с его страданиями.
The hydropower projects in question had been launched after serious assessment and scientific examination and would benefit the Myanmar people. Упомянутые гидроэнергетические проекты были начаты только после проведения тщательной оценки и научной экспертизы и будут приносить пользу народу Мьянмы.
Cuba wished success to the Government and the people, and reiterated its solidarity and respect. Куба пожелала успехов правительству и народу Лаосской Народно-Демократической Республики и вновь заявила о своей солидарности и уважении.
The plan gave the Sahrawi people the capacity to conduct their affairs autonomously within the framework of a unified Moroccan State. Этот план дает сахарскому народу возможность автономно вести свои дела в рамках единого Государства Марокко.
He called on the Organization to assist in achieving freedom of expression for the Sahrawi people. Он призывает Организацию оказать помощь сахарскому народу в реализации свободы выражения.
The Sahrawi people would be guaranteed full participation within Morocco, with their own legislative, executive and legal institutions. Сахарскому народу будет гарантировано полное участие в жизни общества в Марокко, где он будет иметь свои законодательные, исполнительные и правовые институты.
Such cooperation would undoubtedly help the Japanese people to recover from the unprecedented crisis they now faced. Такое сотрудничество, без сомнения, поможет японскому народу в преодолении последствий той беспрецедентной беды, с которой он столкнулся.
The delegation stated that Suriname was determined to promote and guarantee all fundamental rights and freedoms to its people. Делегация заявила, что Суринам полон решимости поощрять все основные права и свободы и гарантировать их своему народу.
Somalia has a limited capacity to provide medical, psycho-social and legal assistance to its people. Сомали имеет ограниченные возможности для оказания медицинской, психологической, социальной и правовой помощи своему народу.
Finally, allow me to address a message of solidarity and deep respect to the courageous Libyan people. И наконец, позвольте мне передать мужественному ливийскому народу послание солидарности и глубокого уважения.
Moreover, we have sent an unequivocal message of support to the people of Libya, who are standing up for their inalienable human rights. Кроме того, мы направили четкий сигнал поддержки народу Ливии, который отстаивает свои неотъемлемые права человека.
I thank the Government and the people of Saint Vincent and the Grenadines for hosting this event. И я выражаю признательность правительству и народу Сент-Винсента и Гренадин за проведение этого мероприятия.
The Government has repeatedly promised to adopt reforms and listen to the people. Правительство неоднократно обещало заняться реформами и прислушаться к своему народу.
The authorities' new openness and accountability to the people have already begun to bear fruit. Открытость общёства и подотчётность власти народу ужё приносят пёрвыё плоды.
This still-fragile but auspicious peace is an opportunity for the Somali people to rebuild their country. Такой все еще хрупкий, но многообещающий мир дает сомалийскому народу возможность приступить к восстановлению своей страны.
To adequately safeguard our people we must have firm international consensus and action, as well as agreement on stringent international safety standards. Чтобы обеспечить надлежащие гарантии нашему народу, мы должны иметь единодушный международный консенсус и возможность принятия решительных мер, а также соглашение по строгим международным нормам безопасности.
Bulgaria stands ready to assist the people of Libya in rebuilding their country. Болгария готова помочь народу Ливии в восстановлении страны.
T is high time that the Cuban people be allowed to enjoy their rights and freedom as an independent and sovereign nation. Давно пора предоставить кубинскому народу возможность пользоваться своими правами и свободой в качестве независимой и суверенной нации.