Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
We also appreciate the pledges of support to the Government and people of Nepal for the success of the peace process. Мы также благодарны за обязательство оказывать поддержку правительству и народу Непала ради успеха мирного процесса.
Those options had not suited the people of Gibraltar. Эти варианты народу Гибралтара не подходили.
He further thanked the Government and people of Cyprus for having hosted the meetings held in Nicosia. Кроме того, оратор выражает свою благодарность правительству и народу Кипра за организацию совещаний, состоявшихся в Никосии.
She expressed her heartfelt thanks to the Government and people of Morocco for their warm welcome. Оратор выражает сердечную признательность правительству и народу Марокко за их теплый прием.
We particularly thank him for bringing the Tribunal closer to the victims of genocide, and to the people of Rwanda in general. Особенно признательны мы ему за приближение Трибунула к пострадавшим от геноцида и к народу Руанды в целом.
The United States commends the people of Guinea-Bissau for their commitment to peace and for their sustained efforts to work together to build a stronger society. Соединенные Штаты воздают должное народу Гвинеи-Бисау за его приверженность миру и последовательные согласованные усилия по консолидации общества.
We have all expressed our most profound sympathies to Private Manning's family and to the Government and the people of New Zealand. Мы все выразили наши глубокие соболезнования семье рядового Мэннинга и правительству и народу Новой Зеландии.
These crimes are not confined to any particular people or region. Эти преступления не присущи какому-либо конкретному народу или региону.
Also, I would like to tell you how grateful I am to the people and cantons of the Swiss Confederation. Я хотел бы также выразить признательность народу и кантонам Швейцарской Федерации.
In that regard, I commend President Fox and the people of Mexico for their sterling efforts earlier this year. В этой связи я воздаю должное президенту Фоксу и народу Мексики за их похвальные усилия, предпринятые в начале нынешнего года.
Our country has provided the Afghan people with free humanitarian aid in the form of grain. Наша страна оказала афганскому народу безвозмездную гуманитарную помощь зерном.
We also praise the people of Switzerland for their collective decision to formally join the United Nations. Мы также воздаем должное народу Швейцарии за его коллективное решение официально вступить в члены Организации Объединенных Наций.
The fund also aims to train the Afghan people so that they can return to normal living conditions. Еще фонд предназначен для предоставления афганскому народу профессионального обучения для возвращения к нормальным условиям жизни.
The time has come to provide assistance to Afghanistan and its Government to reconstruct the country and return confidence to its people. Настало время предоставить помощь Афганистану и его правительству для реконструкции страны и восстановления доверия к его народу.
Part of that delivery was provided to the Afghan people on a free basis. Часть этой поставки была предоставлена афганскому народу на безвозмездной основе.
I take this opportunity to reiterate our warm congratulations to the Government and the people of Timor-Leste. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы повторить наши искренние поздравления правительству и народу Тимора-Лешти.
The continuation of the occupation of Azerbaijani lands and confrontation with Azerbaijan will yield the Armenian people nothing but misfortune and suffering. Дальнейшая оккупация азербайджанских земель и конфронтация с Азербайджаном не принесут армянскому народу ничего кроме несчастий и страданий.
I also extend a hand of welcome and friendship to the Government and the people of Switzerland. Я также хотел бы передать приветствия и протянуть руку дружбы правительству и народу Швейцарии.
He has lived in his own country as a giant who has served his people. Он живет в своей собственной стране как гигант, который служит своему собственному народу.
The Government of Costa Rica regrets the social, political and economic damage that the blockade has caused among the Cuban people. Правительство Коста-Рики выражает сожаление по поводу социального, политического и экономического ущерба, причиненного блокадой кубинскому народу.
Suriname feels a sense of responsibility towards Africa and the African people because we share one history. Суринам относится к Африке и африканскому народу с чувством ответственности, поскольку у нас общая история.
The people and Government of China should be allowed to settle their internal problems without outside interference. Народу и правительству Китая должна быть предоставлена возможность урегулировать свои внутренние проблемы без внешнего вмешательства.
We shared their grief, and we extended our sympathies to the American people. Мы разделяем их печаль и выражаем наши соболезнования американскому народу.
This contributes to advances in a number of areas which will ultimately benefit the people of Bosnia and Herzegovina. Это способствует прогрессу в ряде областей, что в конечном счете пойдет на благо народу Боснии и Герцеговины.
The civil war that has been dragging on for many years has caused the people of Afghanistan untold suffering. Затянувшаяся на многие годы гражданская война несет народу Афганистана неисчислимые страдания.