We also appreciate the pledges of support to the Government and people of Nepal for the success of the peace process. |
Мы также благодарны за обязательство оказывать поддержку правительству и народу Непала ради успеха мирного процесса. |
Those options had not suited the people of Gibraltar. |
Эти варианты народу Гибралтара не подходили. |
He further thanked the Government and people of Cyprus for having hosted the meetings held in Nicosia. |
Кроме того, оратор выражает свою благодарность правительству и народу Кипра за организацию совещаний, состоявшихся в Никосии. |
She expressed her heartfelt thanks to the Government and people of Morocco for their warm welcome. |
Оратор выражает сердечную признательность правительству и народу Марокко за их теплый прием. |
We particularly thank him for bringing the Tribunal closer to the victims of genocide, and to the people of Rwanda in general. |
Особенно признательны мы ему за приближение Трибунула к пострадавшим от геноцида и к народу Руанды в целом. |
The United States commends the people of Guinea-Bissau for their commitment to peace and for their sustained efforts to work together to build a stronger society. |
Соединенные Штаты воздают должное народу Гвинеи-Бисау за его приверженность миру и последовательные согласованные усилия по консолидации общества. |
We have all expressed our most profound sympathies to Private Manning's family and to the Government and the people of New Zealand. |
Мы все выразили наши глубокие соболезнования семье рядового Мэннинга и правительству и народу Новой Зеландии. |
These crimes are not confined to any particular people or region. |
Эти преступления не присущи какому-либо конкретному народу или региону. |
Also, I would like to tell you how grateful I am to the people and cantons of the Swiss Confederation. |
Я хотел бы также выразить признательность народу и кантонам Швейцарской Федерации. |
In that regard, I commend President Fox and the people of Mexico for their sterling efforts earlier this year. |
В этой связи я воздаю должное президенту Фоксу и народу Мексики за их похвальные усилия, предпринятые в начале нынешнего года. |
Our country has provided the Afghan people with free humanitarian aid in the form of grain. |
Наша страна оказала афганскому народу безвозмездную гуманитарную помощь зерном. |
We also praise the people of Switzerland for their collective decision to formally join the United Nations. |
Мы также воздаем должное народу Швейцарии за его коллективное решение официально вступить в члены Организации Объединенных Наций. |
The fund also aims to train the Afghan people so that they can return to normal living conditions. |
Еще фонд предназначен для предоставления афганскому народу профессионального обучения для возвращения к нормальным условиям жизни. |
The time has come to provide assistance to Afghanistan and its Government to reconstruct the country and return confidence to its people. |
Настало время предоставить помощь Афганистану и его правительству для реконструкции страны и восстановления доверия к его народу. |
Part of that delivery was provided to the Afghan people on a free basis. |
Часть этой поставки была предоставлена афганскому народу на безвозмездной основе. |
I take this opportunity to reiterate our warm congratulations to the Government and the people of Timor-Leste. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы повторить наши искренние поздравления правительству и народу Тимора-Лешти. |
The continuation of the occupation of Azerbaijani lands and confrontation with Azerbaijan will yield the Armenian people nothing but misfortune and suffering. |
Дальнейшая оккупация азербайджанских земель и конфронтация с Азербайджаном не принесут армянскому народу ничего кроме несчастий и страданий. |
I also extend a hand of welcome and friendship to the Government and the people of Switzerland. |
Я также хотел бы передать приветствия и протянуть руку дружбы правительству и народу Швейцарии. |
He has lived in his own country as a giant who has served his people. |
Он живет в своей собственной стране как гигант, который служит своему собственному народу. |
The Government of Costa Rica regrets the social, political and economic damage that the blockade has caused among the Cuban people. |
Правительство Коста-Рики выражает сожаление по поводу социального, политического и экономического ущерба, причиненного блокадой кубинскому народу. |
Suriname feels a sense of responsibility towards Africa and the African people because we share one history. |
Суринам относится к Африке и африканскому народу с чувством ответственности, поскольку у нас общая история. |
The people and Government of China should be allowed to settle their internal problems without outside interference. |
Народу и правительству Китая должна быть предоставлена возможность урегулировать свои внутренние проблемы без внешнего вмешательства. |
We shared their grief, and we extended our sympathies to the American people. |
Мы разделяем их печаль и выражаем наши соболезнования американскому народу. |
This contributes to advances in a number of areas which will ultimately benefit the people of Bosnia and Herzegovina. |
Это способствует прогрессу в ряде областей, что в конечном счете пойдет на благо народу Боснии и Герцеговины. |
The civil war that has been dragging on for many years has caused the people of Afghanistan untold suffering. |
Затянувшаяся на многие годы гражданская война несет народу Афганистана неисчислимые страдания. |