Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
Mr. ABOUL-NASR expressed his sympathy with the Indonesian people who were suffering the effects of another powerful earthquake. Г-н АБУЛ-НАСР выражает сочувствие индонезийскому народу, который переживает последствия еще одного мощного землетрясения.
The Commission's approach to such problems must be pragmatic and concrete, and of immediate benefit to the people of Burundi. Подход Комиссии к решению указанных проблем должен носить прагматический и конкретный характер и приносить реальную пользу народу Бурунди.
Djibouti stands ready to assist the people of Somalia in their search for peace through the peaceful means of dialogue and negotiation. Джибути готова оказать народу Сомали помощь в его усилиях по достижению мира с помощью таких мирных средств, как диалог и переговоры.
I would like to commend the people and leadership of Timor-Leste for their perseverance and their determination to succeed. Я хотел бы отдать должное народу и руководству Тимора-Лешти за их настойчивость и решимость добиться успеха.
Mr. CAMARA expressed the hope that the dialogue that was starting up with South Africa would be beneficial to its people. Г-н КАМАРА выражает надежду на то, что установившийся с Южной Африкой диалог пойдет на пользу ее народу.
The Security Council sends its deepest condolences to the families of the victims and to the Lebanese people. Совет Безопасности направляет семьям жертв и ливанскому народу свои глубочайшие соболезнования.
The international community, including the Security Council, is now strongly mobilized to help the Congolese people. Международное сообщество, в том числе Совет Безопасности, решительно настроено помочь конголезскому народу.
I would like to express my gratitude to the Leader of the Revolution and to the Libyan people for hosting the peace talks on Darfur. Мне хотелось бы выразить признательность вождю революции и ливийскому народу за организацию мирных переговоров по Дарфуру.
These provisions of the Constitution enabled the Beninese people and their Government to take legislative, regulatory and practical measures to bring about decentralization. Эти конституционные положения позволили народу Бенина и его правительству принимать законодательные, нормативные и практические меры в целях децентрализации.
The Constitution provides that the sovereignty and State authority of Nepal shall be vested in Nepalese people. Конституция предусматривает, что суверенитет и государственная власть Непала принадлежат непальскому народу.
We express our sincere gratitude to the government and people of the Republic of Tajikistan for organizing this Conference, and their hospitality. Мы выражаем нашу искреннюю признательность правительству и народу Республики Таджикистан за организацию данной Конференции и гостеприимство.
In recent years, the people of Micronesia have had to witness the consequences associated with climate change. В последние годы народу Микронезии приходится воочию наблюдать последствия изменения климата.
This democracy will be based on instruments and mechanisms that enable the people to exercise political power in a direct fashion. Эта демократия будет основана на инструментах и механизмах, которые дают народу непосредственную политическую власть.
I again extend my profound condolences to the family of President Mwanawasa and to the people and Government of Zambia at this difficult time. Я вновь выражаю свои глубокие соболезнования семье президента Мванавасы и народу и правительству Замбии в это трудное время.
I wish the people of Zambia vision, courage and fortitude in the time ahead. Я хотел бы пожелать народу Замбии мудрости, мужества и твердости в предстоящее время.
Lastly, we wish the people of Zambia and the country's leadership all the best. В заключение мы желаем народу Замбии и руководству страны всего наилучшего.
I wish to convey our sympathy and support to the Government and people of Algeria at this especially difficult moment. Я хотел бы передать правительству и народу Алжира наши соболезнования и выразить им поддержку в эту очень трудную минуту.
We convey our profound sorrow and extend our deep condolences to the Government and people of Algeria at this very difficult and trying time. Мы выражаем наше искреннее сочувствие и глубокие соболезнования правительству и народу Алжира в это время тяжких для них испытаний.
That will benefit our people and the international community as a whole and help us to establish a more harmonious and prosperous future. Это принесет пользу нашему народу и международному сообществу в целом и поможет нам построить гармоничное и процветающее будущее.
It is destroying their homes, properties, infrastructure and lands and continues to inflict immense losses and humanitarian suffering on our people. Он разрушает их дома, собственность, объекты инфраструктуры и земельные угодья и продолжает наносить огромный ущерб нашему народу и причинять ему гуманитарные страдания.
In this regard, our Government aims to provide opportunities for our people to re-create themselves through community sports. В этой связи наше правительство стремится обеспечить нашему народу возможности воссоздания себя с помощью спорта для населения.
Latvia is increasing its commitment to the Afghan people in terms of development and security assistance. Латвия оказывает афганскому народу все более активную поддержку в области развития и обеспечения безопасности.
It would also show the Puerto Rican people that they had the support of the international community in their demand for respect as a sovereign nation. Это также продемонстрирует народу Пуэрто-Рико, что международное сообщество поддерживает его требование уважать суверенитет его страны.
Finally, his organization demanded the immediate and unconditional transfer of the illegally appropriated sovereign powers back to the Puerto Rican people. В заключение его организация требует немедленной и безусловной передачи незаконно присвоенных суверенных полномочий пуэрто-риканскому народу.
The United States of America had waged war purportedly to spread democracy, yet would not allow it for the people of Puerto Rico. Соединенные Штаты Америки развязали войну якобы для распространения демократии, но отказывают в этом народу Пуэрто-Рико.