Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
It is our hope that the outcome of the June local and municipal elections will bring government to the doorstep of the people. Мы надеемся, что итоги июньских местных и муниципальных выборов приблизят правительство к народу.
The Constitution proclaims that sovereignty resides in the people, and establishes the principle of separation of powers. В Конституции говорится, что суверенитет принадлежит народу, и провозглашается принцип разделения властей.
The Secretary-General salutes the Government and the people of Mongolia for this initiative. Генеральный секретарь отдает должное народу и правительству Монголии за эту инициативу.
We join the people of Monaco as they mourn this great national loss. Мы присоединяемся к народу Монако, который скорбит в связи с этой огромной утратой.
We pay tribute to the people of Bosnia and Herzegovina for the remarkable progress that they have made towards integration into the European Union. Мы воздаем дань уважения народу Боснии и Герцеговины за те существенные успехи, которые он сделал в направлении интеграции в Европейский союз.
By deciding unanimously last spring to establish an International Independent Investigation Commission, it restored hope to an entire people. Приняв весной этого года единодушное решение о создании Международной независимой комиссии по расследованию, он вернул надежду целому народу.
The silent suffering of the Namibian people formed part of its historical legacy of poverty and illiteracy. Намибийскому народу свойственно молча переносить страдания, что составляет часть его исторического наследия вследствие нищеты и неграмотности.
We have taken the excessive power of the dictators and returned it to the people. Мы отобрали чрезмерно сконцентрированную в руках диктаторов власть и возвратили ее народу.
We want to see a better future for a beleaguered people. Мы желаем лучшего будущего многострадальному народу.
Rightly, the Agreement brought hope to the people of Burundi, as there was a general expectation of peace dividends. Соглашение принесло надежду народу Бурунди и породило общие ожидания дивидендов мира.
Our entry into the United Nations is a message of hope for our people. Наше вступление в Организацию Объединенных Наций представляет собой послание надежды нашему народу.
To commend the people of Timor-Leste for their successful elections and efforts aimed at consolidating peace and democracy in their country. Дать высокую оценку народу Тимора-Лешти за успешное проведение выборов и усилия, направленные на укрепление мира и демократии в стране.
There is an urgent need to give the people of the region a reason to hope. Необходимо в срочном порядке дать народу региона основание для надежды.
We urge all parties to extend a helping hand to the Lebanese people. Мы настоятельно призываем все стороны протянуть ливанскому народу руку помощи.
Along this road our country and people had to overcome many difficulties. На этом пути нашей стране и народу пришлось преодолеть много трудностей.
However, the life of one soldier should not be counted at the expense of an entire people. Тем не менее борьба за жизнь одного солдата не может вестись в ущерб целому народу.
Each society must judge what was best for its own people, according to its circumstances. Каждое общество должно решить, что лучше всего подходит его народу в соответствующих условиях.
We wish the very best for King George Tupou V and the people of Tonga in advancing that important goal. Мы хотели бы пожелать всяческих успехов королю Георгу V и народу Тонги в достижении этой важной цели.
The international community must contribute actively to providing urgently needed humanitarian help to the Lebanese people, including food, shelter and fuel supplies. Международное сообщество должно активно участвовать в предоставлении остро необходимой гуманитарной помощи ливанскому народу, включая продовольствие, жилье и топливо.
It is now time to hand over the reins to the people of Bosnia and Herzegovina and their elected representatives. Настало время передать полномочия народу Боснии и Герцеговины и их избранным представителям.
We will convey those messages to the families, to our people and to the leadership. Мы передадим эти слова семьям, своему народу и руководству.
Through our common efforts, we must help the people of Lebanon to emerge from this conflict more prosperous and stronger than ever. Благодаря нашим общим усилиям мы должны помочь народу этой страны преодолеть последствия этого конфликта и стать еще более процветающим и сильным, чем раньше.
We wish a peaceful and prosperous future for the people of Nepal. Мы желаем народу Непала мира и процветания в будущем.
The United Nations must redeem its pledge to the people of Kashmir by implementing the relevant Security Council resolutions. Организация Объединенных Наций должна выполнить данное народу Кашмира обещание посредством соблюдения соответствующих резолюций Совета.
The Administration will be closer to the people and be able to listen better to its concerns. Администрация станет ближе к народу и сможет более внимательно прислушиваться к его запросам.