Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
The hatred you feel for me right now... only matches what I have felt for your people... all my life. Ненависть, которую ты ощущаешь сейчас ко мне... лишь сопоставима с той, что я ощущал к твоему народу... всю жизнь.
We've been a democracy for over 50 years because we don't give the people a reason to unseat us. У нас уже более 50 лет демократия, потому что мы не даем народу повода сместить нас.
Where is the love of Xoanon for his people? Где любовь Зонона к своему народу?
The American people don't care where the two railroads meet up, only that they do. Американскому народу всё равно, где встретятся две железные дороги. Важно, чтобы встретились.
You know you got a load of people out looking for you Shasta. Знаешь, тебя куча народу ищет, Шаста.
Heard you killed more people than the plague! Слышал, ты убил больше народу, чем чума
But we try to stand on our feet, to do something, little things, we can for our people. Мы пытаемся встать на ноги, сделать что-то, пусть небольшое, чем мы можем помочь своему народу.
And one question we as a people need to decide is how we react when we hear warnings from the leading scientists in the world. И нам как народу, нужно сечас решить этот вопрос,- как мы реагируем, когда слышим предупреждения от ведущих ученых планеты.
Guy like that, that kind of glove, could kill a whole mess of people. Этот парень и эта перчатка могут столько народу положить.
Promise me, the people of Alamut will be treated with mercy. Обещайте, что вы будете милостивы к моему народу.
We can have people over and order a bunch of Thai. К нам набьётся куча народу -и мы закажем им тайской еды.
But how I miss my kingdom and my people. Как я скучаю по своему королевству и своему народу.
One afternoon a week is paying consultation only, so we have few people. Раз в неделю у нас платный прием, поэтому народу немного.
Anyway, from Didcot, the Gdansk of Oxfordshire, to the Bubi people of Bioko. Итак, от Дидкота, Гданьска Охсфордшира, к народу Буби острова Биоко.
You talk to enough people, something usually shakes out. Ты разговариваешь со множеством народу и что-нибудь всегда всплывает
What, give the people a government? Как, не дал бы народу правительство?
Did a lot of people know that? И много народу знало об этом?
My father, Luis Carlos Galán, will be remembered for awakening the Colombian people to the danger of the narcos. Моего отца, Луис Карлоса Галана, будут помнить человеком, открывшим глаза народу Колумбии на угрозу наркобаронов.
A load of people in a stable, Ted! Куча народу в хлеву, Тед!
Natalija, you are our best actrice Our people in peril need you. Наталья, ты наша лучшая актриса, и ты ужасно нужна нашему народу.
I took my problems to the administration, but they ignored my voice, so I'm taking it to the people. Я пожаловался в администрацию школы, но меня не захотели услышать, поэтому я обращаюсь к народу.
Ultimately, by thwarting President Saakashvili's criminal intentions, Russia provided Georgia and its people with an opportunity to establish normal relations with its neighbours. В конечном счете, сорвав уголовные намерения президента Саакашвили, Россия предоставила Грузии и ее народу возможность установить нормальные отношения со своими соседями.
It urged the Alliance to consider what concessions were possible, as a basis for charting a course towards a better future for all Somali people. Он настоятельно призвал Союз подумать о возможных уступках как основе для выработки курса, который обеспечил бы лучшее будущее всему сомалийскому народу.
We are thus repaying our immense debt to the Brazilian people and achieving excellent results in seeking to meet the Millennium Development Goals (MDGs). Тем самым мы пытаемся вернуть наш огромный долг бразильскому народу и добиваемся при этом отличных результатов в деле осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Over the past 10 years, UNAMA has played a crucial role in assisting the people of Afghanistan in laying the foundations for sustainable peace and development. В течение последних 10 лет МООНСА играет важнейшую роль в оказании народу Афганистана помощи в создании фундамента устойчивого мира и развития.