Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
In this referendum, the people were called upon to choose between Presidential and Crowned Democracy. В ходе этого референдума народу был предложен выбор между президентской и королевской демократией.
The achievements made in Timor-Leste give its people a great deal to be proud of. Успехи Тимора-Лешти дают его народу множество оснований для гордости.
The Tajik people are very well aware of the methods and practices of international terrorism. Таджикскому народу очень хорошо известны методы и практика международного терроризма.
We call upon all Member States and humanitarian institutions and organizations to give all the necessary assistance to the people of Afghanistan without delay. Мы призываем все государства и гуманитарные учреждения и организации незамедлительно оказать афганскому народу всю необходимую помощь.
The November elections will present the people of Kosovo with a crucial opportunity to elect legitimate interlocutors to represent their interests. Ноябрьские выборы предоставят народу Косово жизненно необходимую ему возможность избрать законных представителей, которые будут отстаивать его интересы.
We emphasize the central role of the Security Council. Secondly, we must assist the people of Afghanistan in their immediate needs. Мы подчеркиваем ведущую роль Совета Безопасности. Во-вторых, мы должны помочь народу Афганистана в удовлетворении его неотложных потребностей.
That definition could not be imposed on the people of Taiwan against their will. Такое определение нельзя навязывать народу Тайваня против его воли.
The international community must now help the Afghan people in nation-building, rehabilitating the country's infrastructure and strengthening its newborn Government. Теперь международное сообщество должно оказать помощь афганскому народу в его усилиях по восстановлению страны, ее инфраструктуры, по укреплению ее молодого правительства.
The people of the Middle East should let bygones be bygones. Народу Ближнего Востока следует забыть о старых счетах.
Our thoughts and prayers have been with the American people. Все наши мысли и молитвы были обращены к американскому народу.
We uphold the right of peoples to self-determination - a principle very dear to our people and Government. Мы поддерживаем право народов на самоопределение, являющееся принципом, который весьма дорог народу и правительству нашей страны.
My Government continues to respect its commitment to eliminate landmines, which have decimated our country and people over the years. Наше правительство продолжает соблюдать свое обязательство о ликвидации наземных мин, которые на протяжении многих лет несли разрушение нашей стране и смерть нашему народу.
In conclusion, I wish to pay tribute to my people. В заключение я хотел бы воздать должное своему народу.
At the core of that success were, above all, our people. Этот успех стал возможен прежде всего благодаря нашему народу.
We owe the success to which all were committed to the people of Timor-Leste. Успехом, достигнутым общими усилиями, мы обязаны народу Тимора-Лешти.
The international community must make a long-term commitment towards assisting the Government and people of Timor-Leste to achieve sustainable peace and prosperity. Международное сообщество должно взять на себя долгосрочные обязательства по оказанию помощи правительству и народу Тимора-Лешти в их усилиях по достижению устойчивого мира и процветания.
Allow me to pay tribute to the Government and the people of Guinea, who have hosted Sierra Leonean refugees over the past several years. Позвольте мне воздать должное правительству и народу Гвинеи, которые в течение последних нескольких лет принимают беженцев из Сьерра-Леоне.
Everything must be done to restore to the Afghan people hope for a peaceful future and prosperity. Все должно быть сделано для того, чтобы вернуть афганскому народу надежду на мирное будущее и процветание.
We do not seek these restrictive measures out of animosity towards the Liberian people. Мы выступаем за эти меры ограничения не из чувства враждебности по отношению к либерийскому народу.
They died while providing much-needed humanitarian assistance to the people of the Democratic Republic of the Congo. Они погибли при оказании народу Демократической Республики Конго столь необходимой гуманитарной помощи.
We offer special condolences to the Government and people of Australia, who have sustained the largest number of deaths and injuries. Мы выражаем особые соболезнования правительству и народу Австралии, граждане которой составили наибольшее число среди убитых и раненых.
All this can be prevented only if the international community continues and enhances its assistance to the Government and people of Guinea-Bissau. Все это может быть предотвращено только в том случае, если международное сообщество будет продолжать оказывать помощь правительству и народу Гвинеи-Бисау.
The policies of his Government had always been designed to guarantee the genuine democratic rights and freedoms of its people. Политика правительства Корейской Народно-Демократической Республики неизменно заключалась в обеспечении народу страны подлинных демократических прав и свобод.
The United Kingdom remains committed to helping the people of East Timor at a crucial point in the development of their nation. Соединенное Королевство сохраняет свое серьезное намерение оказать помощь народу Восточного Тимора на переломном этапе становления нации.
My sincere gratitude and appreciation also go to the Government and people of Switzerland who accepted to host this Summit. Я искренне благодарен и признателен также правительству и народу Швейцарии за согласие выступить принимающей стороной этого Саммита.