Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
You just got done dissecting one of my old cases in front of a room full of people. Вы только что раскритиковали одно из моих старых дел в присутствии кучи народу.
A lot of people here to make you look good. Много народу, чтобы ты выглядела на все сто.
The people of Transylvania lived in enough fear of the Turks' return. Народу Трансильвании достаточно того, что он страшится возвращёния турок.
We can tell people to come to Bob's Burgers after the game and meet a real NFL player. Мы можем сказать народу, что после игры они могут прийти в Закусочную Боба и встретиться с настоящим игроком.
Everything I've done has been to guarantee the safety of the American people. Все, что я сделал было лишь для того, чтобы обеспечить безопасность американскому народу.
I've got something very important I would like to share with the American people. Я бы хотел поведать американскому народу нечто очень важное.
It belongs to the American people and the Constitutional fathers made it very clear. Оно принадлежит народу Америки и отцы Конституции сказали это очень ясно.
Major, when I came here my orders were to protect Bajor and help your people rebuild from the Occupation. Майор, когда я прибыл сюда, Мне было приказано защищать Бэйджор и помогать вашему народу восстановиться после Оккупации.
Said they were part of history, that they belonged to the people. Сказала, что они часть истории, и они принадлежат народу.
Our people need a sense of continuity, in order to feel safe in these difficult times. Нужно показать народу преемственность правления, чтобы он чувствовал себя спокойно в эти сложные времена.
You have turned your back on our people. Ты повернулся спиной к нашему народу.
But remember, poets can do a lot of damage to people. Помни, однако, что поэты могут и сильно навредить народу.
Now what we need around here are some more people. Теперь нам нужно здесь больше народу.
Lord, I shall give these laws unto Thy people. Господи, я должен передать эти заповеди моему народу.
No more mixed messages from an old king to his people. Больше никаких путанных посланий от старого царя своему народу.
Your father was left in front of an outpost full of people. Твоего отца оставили на аванпосте с кучей народу.
I would address the people, put their minds to ease. Я обращусь к народу, успокою его.
We get a lot of people in here every day. Послушайте, сюда каждый день приходиттуча народу.
Because we didn't really invite a lot of people, and... Ведь мы по правде не приглашаем много народу, и...
If that's the case, we prefer that you... return to your people. Если это так, мы предпочли бы, чтобы ты вернулся к своему народу.
They just deceive the people as usual. Народу лгут. Впрочем, когда ему говорили правду...
A lot of people showed up, told some great stories about him. Столько народу пришло, рассказывали интересные случаи про него.
There's a lot of people who believe he is. Много народу верит, что это так.
A lot of people here, Jay. Но здесь же полно народу, Джей.
This is the behavior of a director who's humble and close to the people. Вот поведение режиссёра, скромного и близкого к народу.