Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
The President also directed that we should support any United Nations initiatives for the relief of the brotherly people of Pakistan. Президент распорядился также о поддержке любых инициатив Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи братскому народу Пакистана.
In conclusion, I would like to express our sorrow at the material damage caused to the people of Pakistan. В заключение я хотел бы выразить народу Пакистана сочувствие в связи с нанесенным ему материальным ущербом.
I also offer my condolences to the family of the late Samir Shihabi and to the people of Saudi Arabia. Я также выражаю соболезнования семье покойного Самира Шихаби и народу Саудовской Аравии.
We wish also to express our condolences to the people of Malta on the death of former President Guido de Marco. Мы хотели бы выразить наши соболезнования народу Мальты в связи с кончиной бывшего президента Гвидо де Марко.
This is an occasion to reiterate our full commitment to the provision of immediate relief and emergency assistance to the people of Haiti. Мы хотим воспользоваться этой возможностью, чтобы подтвердить свою полную приверженность оказанию незамедлительной и чрезвычайной помощи народу Гаити.
In adopting that resolution, the General Assembly is sending a clear message to the people of Haiti: We are at your side. Приняв эту резолюцию, Генеральная Ассамблея направляет четкий сигнал народу Гаити: мы с вами.
Assistance to the brotherly people of Haiti is a very urgent and manifest need. Помощь и содействие братскому народу Гаити явно необходимы срочно и настоятельно.
Cuba has provided free and disinterested medical assistance to the Haitian people since December 1998. Куба предоставляет бесплатную и бескорыстную медицинскую помощь гаитянскому народу начиная с декабря 1998 года.
The realization of those goals will benefit the Lebanese people and certainly contribute to the world's sustainable development. Выполнение этих задач принесет пользу всему народу Ливана и, безусловно, будет содействовать устойчивому развитию во всем мире.
Nazism brought immeasurable suffering to the German people. Неисчислимые бедствия принес нацизм самому немецкому народу.
Article 36 gives the people of Afghanistan the right to hold peaceful demonstrations. В статье 36 народу Афганистана предоставляется право на проведение мирных демонстраций.
All State power in the Federal Republic of Germany is exercised by the people. Вся государственная власть в Федеративной Республике Германии принадлежит народу.
The main aim of that approach is to provide more focused and effective assistance to the Government and people of Sierra Leone. Основная цель этого подхода состоит в оказании более целенаправленной и эффективной помощи правительству и народу Сьерра-Леоне.
The Bolivarian Government believes that this is what the people and the Government of Haiti require. Боливарианское правительство считает, что именно такой план нужен народу и правительству Гаити.
One additional representative shall represent every nation or nationality for every one million people. Каждой национальности или народу предоставляется дополнительно по одному месту в расчете на один миллион человек.
The long-standing civil war has caused enormous sufferings to the Somali people. Многолетняя гражданская война причинила неисчислимые страдания сомалийскому народу.
The international community needs to step up its support for the people of Somalia. Международное сообщество должно расширить свою помощь народу Сомали.
The State of Kuwait continues to provide humanitarian and relief assistance to the Libyan people affected by the ongoing events in Libya. Государство Кувейт продолжает оказывать гуманитарную и чрезвычайную помощь народу Ливии, затрагиваемому происходящими в этой стране событиями.
Participants welcomed the progress that had been made since the London Conference in supporting the Libyan people and ensuring their protection. Участники заседания приветствовали прогресс в оказании поддержки ливийскому народу и обеспечении его защиты, достигнутый со времени проведения Лондонской конференции.
There must be an inclusive political process that would empower the Libyan people to determine their own future. Необходимо обеспечить всеохватный политический процесс, который позволит ливийскому народу определить свое будущее.
It is for the people of Libya to choose their own Government. Право выбора своего правительства принадлежит народу Ливии.
Qatar continues to provide humanitarian assistance and relief to the Libyan people who are suffering from the current events in Libya. Катар продолжает оказывать гуманитарную помощь и содействие ливийскому народу, который страдает в результате сегодняшних событий в Ливии.
This is in addition to the humanitarian assistance we continue to provide to the people of Libya. Это помимо гуманитарной помощи, которую мы продолжаем оказывать народу Ливии.
The people of Guinea eventually succeeded in conducting their presidential polls with significant support from the international community. Народу Гвинеи в конечном итоге удалось, при существенной поддержке со стороны международного сообщества, провести президентские выборы.
The Government and the people will also face significant challenges resulting from the changes under way in the Sudan. Правительству и народу страны придется также столкнуться с серьезными проблемами, обусловленными происходящими в Судане изменениями.