| I feel like a lot of people were looking at me like I was really attractive. | Я чувствую, как куча народу смотрели на меня так, будто я действительно привлекателен. |
| Seems like it would be more convenient for people. | Мне кажется, народу так будет удобнее. |
| We should also give thanks for our King Xerxes, for permitting our people to celebrate the Sabbath in peace. | Мы также должны благодарить нашего царя Артаксеркса, за разрешение нашему народу соблюдать субботу по нашим обычаям. |
| And then he gave a great reception to present his son to the people. | Затем он устроил огромный прием, чтобы представить своего сына народу. |
| And faithfully serve the people of Pawnee, Indiana. | И верой и правдой служить народу Пауни, штат Индиана. |
| They're smaller, because less people take them. | Они меньше, Потому что на них ходит меньше народу. |
| There's at least a dozen people that can put me on that boat today. | Там полно народу, которые видели меня на лодке сегодня. |
| There's this club where a lot of music people hang out called the Elbow Room. | Есть такой клуб, где много народу. Элбоу Рум называется. |
| You realize that most people would be happy if prisoners got to eat garbage. | Ты хоть понимаешь, сколько народу будет счастливо, если заключенные будут вынуждены есть мусор. |
| We have over 1,000 people there now. | У нас там больше 1,000 человек народу. |
| I promised the American people a railroad that crosses this country, gentlemen. | Я обещал американскому народу железную дорогу, которая пересечет всю страну. |
| Just a lot of people here and I spite eat. | Тут просто куча народу и я назло некоторым съела весь салат. |
| Our people, as much as yours, will benefit from a good harvest. | Нашему народу, как и вашему, будет во благо от хорошего урожая. |
| I must return to look after my people. | И должна вернуться к своему народу. |
| You will fly me to the Stargate and return me to my people. | Ты доставишь меня к Звездным вратам и я вернусь к своему народу. |
| It's not a party if there aren't four people. | Если народу меньше четырех, это уже не тусовка. |
| Mr. Speaker, my message to the American people... don't let Congress seal this Wall Street deal. | Мистер спикер, моё послание американскому народу... не позвольте Конгрессу одобрить эту сделку с Уолл Стрит. |
| But trust me, there are more people on my side on that one. | Но поверьте, на моей стороне больше народу. |
| One house, lots of people, and a fire breaks out. | Дом, много народу, начинается пожар... |
| The people are waiting to celebrate your victory. | Ну же, пойдемте - народу не терпится отпраздновать вашу победу. |
| Of course, you must give it back to the people. | Конечно, ты должен вернуть его народу. |
| The city's strong enough to give power back to the people. | Город достаточно силён, чтобы власть перешла к народу. |
| I guess there's not a lot of Utah people out here. | Наверное, здесь не так много народу из Юты. |
| And if I would be young again, I must return to my people. | И для того, чтобы стать снова стала молодой, я должна вернуться к своему народу. |
| They said there were a lot of people | Они сказали, что было много народу на вечеринке тем вечером. |