I feel like a lot of people were looking at me like I was really attractive. |
Я чувствую, как куча народу смотрели на меня так, будто я действительно привлекателен. |
Seems like it would be more convenient for people. |
Мне кажется, народу так будет удобнее. |
We should also give thanks for our King Xerxes, for permitting our people to celebrate the Sabbath in peace. |
Мы также должны благодарить нашего царя Артаксеркса, за разрешение нашему народу соблюдать субботу по нашим обычаям. |
And then he gave a great reception to present his son to the people. |
Затем он устроил огромный прием, чтобы представить своего сына народу. |
And faithfully serve the people of Pawnee, Indiana. |
И верой и правдой служить народу Пауни, штат Индиана. |
They're smaller, because less people take them. |
Они меньше, Потому что на них ходит меньше народу. |
There's at least a dozen people that can put me on that boat today. |
Там полно народу, которые видели меня на лодке сегодня. |
There's this club where a lot of music people hang out called the Elbow Room. |
Есть такой клуб, где много народу. Элбоу Рум называется. |
You realize that most people would be happy if prisoners got to eat garbage. |
Ты хоть понимаешь, сколько народу будет счастливо, если заключенные будут вынуждены есть мусор. |
We have over 1,000 people there now. |
У нас там больше 1,000 человек народу. |
I promised the American people a railroad that crosses this country, gentlemen. |
Я обещал американскому народу железную дорогу, которая пересечет всю страну. |
Just a lot of people here and I spite eat. |
Тут просто куча народу и я назло некоторым съела весь салат. |
Our people, as much as yours, will benefit from a good harvest. |
Нашему народу, как и вашему, будет во благо от хорошего урожая. |
I must return to look after my people. |
И должна вернуться к своему народу. |
You will fly me to the Stargate and return me to my people. |
Ты доставишь меня к Звездным вратам и я вернусь к своему народу. |
It's not a party if there aren't four people. |
Если народу меньше четырех, это уже не тусовка. |
Mr. Speaker, my message to the American people... don't let Congress seal this Wall Street deal. |
Мистер спикер, моё послание американскому народу... не позвольте Конгрессу одобрить эту сделку с Уолл Стрит. |
But trust me, there are more people on my side on that one. |
Но поверьте, на моей стороне больше народу. |
One house, lots of people, and a fire breaks out. |
Дом, много народу, начинается пожар... |
The people are waiting to celebrate your victory. |
Ну же, пойдемте - народу не терпится отпраздновать вашу победу. |
Of course, you must give it back to the people. |
Конечно, ты должен вернуть его народу. |
The city's strong enough to give power back to the people. |
Город достаточно силён, чтобы власть перешла к народу. |
I guess there's not a lot of Utah people out here. |
Наверное, здесь не так много народу из Юты. |
And if I would be young again, I must return to my people. |
И для того, чтобы стать снова стала молодой, я должна вернуться к своему народу. |
They said there were a lot of people |
Они сказали, что было много народу на вечеринке тем вечером. |