Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
The African Group conveys to the Government and people of the Maldives and to the bereaved family its deepest condolences and sympathy. Группа африканских государств выражает правительству и народу Мальдивских Островов, а также семье покойного свои глубочайшие соболезнования и сочувствие.
Now we must help the Haitian people seize the full benefits of freedom and forge a more prosperous future. Теперь мы должны помочь гаитянскому народу в полной мере воспользоваться благами свободы и построить более процветающее будущее.
Let me, on behalf of my delegation, express our deep sympathy for the people and Government of Honduras. Позвольте мне, от имени моей делегации, выразить нашу глубокую симпатию народу и правительству Гондураса.
We believe that no people on Earth should be denied the right to be represented in our Organization. Мы считаем, что ни одному народу мира не следует отказывать в праве быть представленным в нашей Организации.
As many of the representatives in this Assembly know, the internal conflict caused great misfortune and suffering for our people. Как хорошо известно многим представителям в этой Генеральной Ассамблее, внутренний конфликт причинил нашему народу серьезные лишения и страдания.
We will continue to render our humanitarian assistance to the Bosnian people for the reconstruction of their country. Мы будем продолжать оказывать боснийскому народу гуманитарную помощь в восстановлении его страны.
We fully support and admire the United Nations agencies and non-governmental organizations that are providing assistance to the Sudanese people. Мы полностью поддерживаем деятельность учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, предоставляющих помощь народу Судана, и восхищаемся ими.
We continue to assist the Salvadoran Government and people through bilateral and multilateral assistance, trade and cooperation programmes. Мы по-прежнему содействуем сальвадорскому правительству и народу в рамках программ двусторонней и многосторонней помощи, торговли и сотрудничества.
In Colombia, sovereignty lies with the people. З. В Колумбии суверенитет принадлежит народу.
The Constitution and the laws in force today thus guarantee the Colombian people the exercise of their right to self-determination. Таким образом, действующие в настоящее время Конституция и законы гарантируют колумбийскому народу возможность осуществления его права на самоопределение.
The wounds inflicted on our people by hundreds of nuclear explosions are now healing in the harsh conditions of the period of transition. В трудных условиях переходного периода залечиваются раны, нанесенные нашему народу сотнями ядерных взрывов.
We provide such assistance to the fraternal people of Eritrea without any expectation of return. Мы предоставляем подобную помощь братскому народу Эритреи, не ожидая ничего взамен.
We call upon our development partners to continue to augment the assistance that they are currently extending to the people of Malawi. Мы призываем своих партнеров по развитию продолжать увеличивать ту помощь, которую они в настоящее время оказывают народу Малави.
We also have to address the immense suffering that the war has inflicted on our people. Мы также должны облегчить безмерные страдания, которые война принесла нашему народу.
I also wish to convey our warm feelings of solidarity to our sister people in the Bahamas. Я также хотел бы выразить наши теплые чувства солидарности братскому народу Багамских Островов.
We welcome the continued support rendered to Nicaragua and its people by the international community. Мы приветствуем неизменную поддержку, оказываемую Никарагуа и ее народу международным сообществом.
My priority is to get the Iron Man weapon turned over to the people -of the United States of America. Моя первоочередная задача - заставить Железного Человека служить народу Соединённых Штатов Америки.
In complete violation of United Nations resolutions, the people of Kashmir have been denied their basic right to self-determination. В полное нарушение резолюций Организации Объединенных Наций народу Кашмира отказывают в его основном праве на самоопределение.
The co-chairmen of the meeting signed a declaration and an appeal to the Chechen people, and distributed them to journalists. Сопредседатели встречи подписали и распространили среди журналистов тексты Заявления и обращения к чеченскому народу.
However, the Government found that the Instrument of Government already gives the Sami people the needed constitutional protection. Однако правительство сочло, что этот Закон уже обеспечивает народу саами необходимую конституционную защиту.
Sovereign power in the Azerbaijani Republic shall belong to the people of Azerbaijan. Суверенная власть в Азербайджанской Республике принадлежит народу Азербайджана.
Our deepest sympathy goes out to the Indian people and Government. Мы глубоко сочувствуем народу и правительству Индии.
It ended in victory, but a victory which did not bring the Polish people complete freedom. Она закончилась победой, однако победой, которая не принесла польскому народу полной свободы.
We draw immense satisfaction from the fact that our people have finally achieved durable peace and stability. Мы чувствуем огромное удовлетворение в связи с тем, что нашему народу наконец удалось добиться прочного мира и стабильности.
Let me conclude by reminding everyone that the point of these three resolutions is to help the people of the Sudan. Позвольте мне в заключение напомнить всем о том, что цель этих трех резолюций - помочь народу Судана.