| The Committee sympathized with the situation of all women affected by the conflict and the economic sanctions, which harmed people more than Governments. | Комитет сочувствует всем женщинам, затронутым конфликтом и экономическими санкциями, которые причиняют вред скорее народу, чем правительствам. |
| Must have been a dozen people that saw that slap on their cell phones. | Та на улице была куча народу, многие, наверное, запечатлели ту пощёчину на свои телефоны. |
| Something that would benefit the people, and destroy these murderers. | Чтобы мы смогли помочь народу и уничтожить убийц. |
| Normally I'm OK, but with all those people... | Обычно я держусь, но сегодня столько народу... |
| Like, a lot of people show up and they got their dancing shoes on. | Собирается куча народу и все в танцевальных туфлях. |
| But I meet a lot of people. | Но я так много народу вижу. |
| He knows tons of people at DCFS. | Он знает кучу народу в опеке. |
| A lot of people aren't coming back down that mountain alive. | Столько народу поднялось на гору и не вернулось. |
| It's been my honor serving you and the people of Colombia. | Для меня было честью служить вам и народу Колумбии. |
| Taking back what belongs to my people. | Забираю то, что принадлежит моему народу. |
| Please, I must know if you will help my people. | Пожалуйста, я должен знать, поможете ли вы моему народу. |
| Well, we shot a lot of people together. | Что ж, мы много народу постреляли вместе. |
| The very next thing you did was help free the people of Abydos from evil. | Следующее великое дело, которое ты совершил, это помощь народу Абидоса в борьбе со злом. |
| Well, I don't, personally, but people do. | Я не люблю, но народу нравится. |
| Because it's what the people need. | Потому что это то, что нужно нашему народу. |
| Doubting them means doubting the people. | Не верить им значит не верить народу. |
| Violence has never helped our people. | Вооруженная борьба принесет нашему народу горе. |
| Let's give the people what they want. | Дадим же народу то, что он хочет. |
| He never even mentions me, unless you count references to the American people. | Он ни разу не упоминает меня, не считая, конечно, отсылки к народу Америки. |
| He... he never harboured any hatred of your people. | Он... не питал плохих чувств к вашему народу. |
| The international community has shown compassion to the suffering people of Somalia and has been generous in providing relief assistance. | Международное сообщество проявило сочувствие к страдающему народу Сомали и оказало щедрую чрезвычайную помощь. |
| It's just a bunch of people pretending to punch each other. | Это же просто кучка народу, бьющих друг другу морды понарошку. |
| A roomful of people are cheering. | Комната, полная народу, аплодирует. |
| The Seminar and NGO Symposium adopted conclusions and recommendations as well as a motion of thanks to the Government and people of Senegal. | Участники Семинара и Симпозиума для НПО приняли выводы и рекомендации, а также выразили признательность правительству и народу Сенегала. |
| We're offering to help your people. | Мы предлагаем помощь вашему народу, Алебран. |