The Committee sympathized with the situation of all women affected by the conflict and the economic sanctions, which harmed people more than Governments. |
Комитет сочувствует всем женщинам, затронутым конфликтом и экономическими санкциями, которые причиняют вред скорее народу, чем правительствам. |
Must have been a dozen people that saw that slap on their cell phones. |
Та на улице была куча народу, многие, наверное, запечатлели ту пощёчину на свои телефоны. |
Something that would benefit the people, and destroy these murderers. |
Чтобы мы смогли помочь народу и уничтожить убийц. |
Normally I'm OK, but with all those people... |
Обычно я держусь, но сегодня столько народу... |
Like, a lot of people show up and they got their dancing shoes on. |
Собирается куча народу и все в танцевальных туфлях. |
But I meet a lot of people. |
Но я так много народу вижу. |
He knows tons of people at DCFS. |
Он знает кучу народу в опеке. |
A lot of people aren't coming back down that mountain alive. |
Столько народу поднялось на гору и не вернулось. |
It's been my honor serving you and the people of Colombia. |
Для меня было честью служить вам и народу Колумбии. |
Taking back what belongs to my people. |
Забираю то, что принадлежит моему народу. |
Please, I must know if you will help my people. |
Пожалуйста, я должен знать, поможете ли вы моему народу. |
Well, we shot a lot of people together. |
Что ж, мы много народу постреляли вместе. |
The very next thing you did was help free the people of Abydos from evil. |
Следующее великое дело, которое ты совершил, это помощь народу Абидоса в борьбе со злом. |
Well, I don't, personally, but people do. |
Я не люблю, но народу нравится. |
Because it's what the people need. |
Потому что это то, что нужно нашему народу. |
Doubting them means doubting the people. |
Не верить им значит не верить народу. |
Violence has never helped our people. |
Вооруженная борьба принесет нашему народу горе. |
Let's give the people what they want. |
Дадим же народу то, что он хочет. |
He never even mentions me, unless you count references to the American people. |
Он ни разу не упоминает меня, не считая, конечно, отсылки к народу Америки. |
He... he never harboured any hatred of your people. |
Он... не питал плохих чувств к вашему народу. |
The international community has shown compassion to the suffering people of Somalia and has been generous in providing relief assistance. |
Международное сообщество проявило сочувствие к страдающему народу Сомали и оказало щедрую чрезвычайную помощь. |
It's just a bunch of people pretending to punch each other. |
Это же просто кучка народу, бьющих друг другу морды понарошку. |
A roomful of people are cheering. |
Комната, полная народу, аплодирует. |
The Seminar and NGO Symposium adopted conclusions and recommendations as well as a motion of thanks to the Government and people of Senegal. |
Участники Семинара и Симпозиума для НПО приняли выводы и рекомендации, а также выразили признательность правительству и народу Сенегала. |
We're offering to help your people. |
Мы предлагаем помощь вашему народу, Алебран. |