Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
Human rights - including the freedoms of speech, association, and religion - have empowered our people to be the engine of our progress. Права человека - включая свободу слова, ассоциации и религии - позволили нашему народу стать движущей силой нашего прогресса.
Article 7 is the Pole Star of the Constitution stating that all powers in the Republic belong to the people. Ключевая роль отводится статье 7 Конституции, согласно которой вся власть в Республике принадлежит народу.
The Special Committee had also assisted the people of Tokelau to exercise their right to self-determination in two votes. Специальный комитет также оказал помощь народу Токелау в осуществлении им своего права на самоопределение в ходе двух голосований.
Demands for decontamination and the return of the land to the people of Puerto Rico remained on the agenda. На повестке дня по-прежнему находятся требования провести обеззараживание и возвратить земли народу Пуэрто-Рико.
Mr O'Flaherty expressed his sympathy to the people and Government of Hungary concerning the recent toxic discharge disaster, which had important human rights implications. Г-н О'Флаэрти выражает сочувствие народу и правительству Венгрии в связи с недавней катастрофой, происшедшей в результате химикатов, которая привела к серьезным последствиям для прав человека.
That provision could discriminate against indigenous people who had not yet received the title for their land. Это положение может быть дискриминационным по отношению к коренному народу, который еще не получил правовой титул на свою землю.
He requested clarification concerning the election of an individual belonging to the nomadic Mbororo people to the office of district mayor. Он просит представить разъяснения по поводу избрания лица, принадлежащего к кочевому народу мбороро, на должность районного мэра.
The Government held itself accountable to its people, but it did not attempt to impose the views of Singapore on other countries. Правительство подотчетно народу, однако не пытается навязывать мнение Сингапура другим странам.
The people of Western Sahara must be given the right to choose. Народу Западной Сахары должно быть предоставлено право выбора.
The people of Western Sahara must be granted the right of self-determination, in accordance with the free and genuine expression of their will. Народу Западной Сахары должно быть предоставлено право на самоопределение в соответствии с его свободным и подлинным волеизъявлением.
The United Nations must take an active role in support of the people of Western Sahara. Организация Объединенных Наций должна начать играть активную роль в оказании поддержки народу Западной Сахары.
The United Nations must fulfil its responsibility towards the people of Western Sahara. Организация Объединенных Наций должна выполнить свою ответственность по отношению к народу Западной Сахары.
There is a need for the Government to show compassion for the people. Правительству необходимо проявить сострадание к народу.
Nicaragua had set as a priority recovering for the Nicaraguan people the rights that were denied. Никарагуа поставила в качестве одной из приоритетных задач возвращение никарагуанскому народу прав, которых он был лишен.
It had also established an advisory panel of eminent persons on policies for the Ainu people. Для оказания помощи народу айну была также создана консультативная группа из видных деятелей страны.
Parallel transition and reconciliation processes would enable all stakeholders to be heard and Myanmar's people to take part in governance. Параллельные процессы перехода и примирения позволят всем действующим лицам быть услышанными, а народу Мьянмы - принять участие в управлении страной.
Like in every country, the Afghan Government is held accountable by the Afghan people. Как и в любой другой стране, правительство Афганистана подотчетно афганскому народу.
We have restored hope to our people, credibility and honour to our national integrity, and won international creditworthiness and respect. Мы вновь дали надежду своему народу, восстановили свой авторитет и подтвердили свою национальную целостность и завоевали международное доверие и уважение.
Namibia has consistently urged the international community to fulfil its obligation to help the people of Western Sahara in their quest for self-determination. Намибия последовательно призывает международное сообщество выполнять свои обязательства по оказанию помощи народу Западной Сахары в его стремлении к самоопределению.
It should set out a clear vision and make it known to the people that it wishes to establish itself as the Government of the people and for the people and eventually to become a Government by the people. Оно должно сформулировать четкую концепцию и объявить народу, что оно желает позиционировать себя как правительство народа и для народа и стать в конечном итоге властью, осуществляемой самим народом.
We thank all of those who have firmly supported Honduras, because that has benefited our people directly. Мы благодарны всем тем, кто твердо поддерживает Гондурас, поскольку эта поддержка приносит непосредственную пользу нашему народу.
They are tragic and completely alien to the people of my country. Они трагичны и совершенно не присущи народу нашей страны.
So, we call urgently for the solidarity and support that Member States can give my people. Поэтому мы решительно призываем проявить солидарность и поддержку, которую государства-члены могут оказать нашему народу.
The noble Haitian people need resources for reconstruction and, above all, for development. Прекрасному гаитянскому народу необходимы ресурсы для осуществления реконструкции и, в частности, для развития.
The 1992 Constitution of Mongolia guarantees the Mongolian people fundamental freedoms and human rights. Принятая в 1992 году Конституция Монголии гарантирует монгольскому народу основные свободы и права человека.