Consequently, the people of the Territory have not been provided with the opportunity to exercise their right to self-determination, as peoples in other non-self-governing territories before them have done. |
Соответственно, народу территории не обеспечена возможность осуществить его право на самоопределение, как это сделали народы других несамоуправляющихся территорий раньше. |
The State encourages scientific research for peaceful purposes that serve the people and supports excellence, creativity, invention and different aspects of ingenuity. |
Государство поощряет научные исследования в мирных целях, служащие народу, и поддерживает высокое качество, творчество, новаторство и различные аспекты таланта. |
The World Federation of Trade Unions expressed its support for the Syrian people and workers in their legitimate demands to achieve political, economic and social reform. |
Всемирная федерация профсоюзов выразила поддержку сирийскому народу и трудящимся в их законных требованиях в отношении проведения политической, экономической и социальной реформы. |
The people are enjoying the pankration, do you not think? |
Народу нравится панкратион, как ты думаешь? |
all of your property rights have been transferred to the people. |
Все ваши права собственности переходят к народу. |
Isn't she breaking her promise to the American people? |
Это не нарушает её обещания американскому народу? |
We must bring back the memory of Ingrid and Helga - to the people of Arendelle. |
Мы должны вернуть воспоминания об Ингрид и Хельге народу Аренделла |
The castle and everything in it belongs to the people! |
Замок и все в нём принадлежат народу! |
But, if you stick with me, we can show both the Republicans and the American people that we are capable of more than stagnation. |
Но если вы поддержите меня, мы докажем и республиканцам и всему американскому народу, что мы способны на нечто большее, чем стагнация. |
Who am I to cost the Russian people seven cows? |
Кто я такая, чтобы обойтись русскому народу в семь коров? |
That the American people need a president, not a Meyertollah? |
Что народу США нужен президент, а не Майертолла? |
Everything I do is so, one day I can know how to help my people. |
Все, что я делаю, я делаю для того, чтобы однажды узнать, как помочь своему народу. |
You know, maybe it'd be better if you keep it with your people, your brothers. |
Ты знаешь, наверно, будет лучше, если ты оставишь его нашиму народу, твоим братьям. |
"But we also would like the pride and respect"to come back to the people of Venezuela. |
Но мы также хотим, чтобы чувство собственного достоинства и уважения возвратилось к народу Венесуэлы. |
How many... people are actually coming to this thing? |
А вообще-то, сколько... народу будет на мероприятии? |
Can anybody tell me how President Roosevelt showed the American people how much he loved our land? |
Может ли кто-нибуть сказать мне, как президент Рузвельт показал американскому народу, как сильно он любил нашу землю? |
And let me repeat myself again and say to the American people that there is not one ounce of truth to these allegations. |
И я бы хотела повториться и сказать народу Америки, что в этих обвинениях нет ни грамма правды. |
to fill it with noise and people. |
дом, полный народу и шума. |
And it is time to let the people rule! |
И пришло время дать народу власть! |
Less people know, less chance there is of getting caught. |
Чем меньше народу знает, тем меньше шансы попасться. |
Sorry about the whole jail thing, but you did take a bunch of people hostage. |
Жаль, что вас посадят в тюрьму, но вы захватили кучу народу. |
This land belongs to the people of the Earth Empire and it's time to take it back. |
Эти земли принадлежат народу Империи Земли, и мы вернём их законным владельцам. |
Curbside likes these vehicles because they blend in, you can put a lot of people in them. |
Обочинские любят такие минивэны, они незаметные и в них влезает куча народу. |
Organized crime bosses, like senior administrators in any business, have a lot of people who want to meet with them. |
С лидерами организованной преступности, так же, как и со старшими менеджерами любого бизнеса, всегда жаждет встретиться масса народу. |
Is a government worth preserving when it lies to the people? |
Стоит ли сохранять правительство, которое лжет своему народу? |