Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народу

Примеры в контексте "People - Народу"

Примеры: People - Народу
He commends the Burundian people and institutions, in particular the National Independent Electoral Commission, that contributed to this success. Он благодарен народу Бурунди и учреждениям, в частности Национальной независимой избирательной комиссии, которые внесли свой вклад, позволивший добиться успеха.
UNDP activities should be of direct benefit to the people in a country. Мероприятия ПРООН должны приносить прямую пользу народу той или иной страны.
Pakistan supports morally, politically and diplomatically the legitimate freedom struggle of the Kashmiri people. Пакистан оказывает кашмирскому народу моральную, политическую и дипломатическую поддержку в его законной борьбе за свободу.
The Chinese delegation would like to express our deep condolences to the Moroccan delegation and to the people of Morocco. Китайская делегация хотела бы выразить глубокие соболезнования марокканской делегации и народу Марокко.
The real tragedy was that the Cuban Government was denying its people any genuine alternative to the present tyrannical and outdated system. Главная же трагедия заключается в том, что кубинское правительство отказывает своему народу в какой-либо подлинной альтернативе нынешней тиранической и устаревшей системе.
Mr. BUERGENTHAL said that he wished to pay a tribute to the Swiss people, who had established an exemplary democracy. Г-н БЮРГЕНТАЛЬ воздает должное швейцарскому народу, который смог создать образцовое демократическое общество.
At this point in time, any alternative will only hurt the people of Angola. На данном этапе любая другая альтернатива лишь повредит народу Анголы.
Domestically, it maintains government structures guaranteeing its people the exercise of their fundamental rights and freedoms. На внутреннем уровне она сохраняет правительственные структуры, которые гарантируют ее народу возможность пользоваться фундаментальными правами и свободами.
The pledge of self-determination given to the people of Jammu and Kashmir has to be redeemed. Данное народу Джамму и Кашмира обещание о предоставлении самоопределения должно быть выполнено.
I must draw the attention of the international community to the dire need for and the urgency of humanitarian assistance to the people of Afghanistan. Я должен обратить внимание международного сообщества на острую и срочную необходимость предоставить гуманитарную помощь народу Афганистана.
I should therefore like to urge the international community to provide generous support to the United Nations Appeal for the impoverished people of Afghanistan. Поэтому я хотел бы настоятельно призвать международное сообщество щедро откликнуться на призыв Организации Объединенных Наций об оказании помощи обездоленному народу Афганистана.
We would like to extend our sincere sympathies to his family and the people of the Democratic Republic of the Congo. Мы хотели бы выразить наши искренние соболезнования его семье, а также народу Демократической Республики Конго.
Again, we express our condolences to his family, his people and his Government. Мы выражаем соболезнования его семье, его народу и правительству его страны.
These are but some of the measures we have taken to help Afghan people. Это лишь некоторые из мер, предпринимаемых нами для оказания помощи афганскому народу.
There is, of course, a continuing need for urgent humanitarian assistance to the suffering people of war-stricken Afghanistan. Конечно, продолжает сохраняться необходимость оказания срочной гуманитарной помощи страдающему народу истерзанного войной Афганистана.
He served his country and people throughout his life and earned respect nationally and internationally. Он служил своей стране и своему народу всю свою жизнь и завоевал уважение на национальном и международном уровнях.
We offer our condolences to his family and the Chinese people. Мы выражаем соболезнования его семье и китайскому народу.
Your invaluable experience can recommend appropriate vital action by providing financial and technical assistance to the Royal Government of Cambodia and its people. Ваш неоценимый опыт может способствовать разработке рекомендаций в отношении надлежащих жизненно важных мер за счет обеспечения финансовой и технической помощи Королевскому правительству Камбоджи и ее народу.
Second, it will afford the opportunity for the people to endorse the fundamental constitutional and other changes introduced in recent months. Во-вторых, они предоставят народу возможность одобрить основные конституционные и иные изменения, внесенные в последние месяцы.
Punitive economic actions on such an untenable scale have inflicted immense hardship on the people of Cuba. В результате введения карательных экономических санкций в таких неприемлемых масштабах народу Кубы пришлось столкнуться с огромными тяготами.
The civil war in Afghanistan has compounded the suffering imposed on its people during the long and victorious struggle against foreign occupation. Гражданская война в Афганистане усугубила страдания, навязанные народу этой страны в ходе длительной и победоносной борьбы против иностранной оккупации.
Without the help of multinational forces, the Haitian people could not have succeeded in restoring a climate of peace. Без помощи многонациональных сил народу Гаити не удалось бы восстановить мир.
Let us all salute the people and the women of southern Lebanon, as well as that country's victory. Давайте все воздадим должное народу и женщинам южного Ливана, и возрадуемся победе этой страны.
We commend the Government and people of Afghanistan and the international community for their tireless efforts. Мы воздаем должное правительству и народу Афганистана, а также международному сообществу за их неустанные усилия.
In other words, we will not stop assisting the brotherly Afghan people in their struggle to carry their country forward. Другими словами, мы не прекратим оказание помощи братскому афганскому народу в его борьбе за развитие своей страны.