| No, I love having a house full of people. | Нет, я люблю, когда дома много народу. |
| King Quilok says he will give our people shelter only if my father surrenders his kingdom to him. | Король Квилок сказал что Он даст нашему народу убежище только если мой отец отдаст своё королевство ему. |
| There's still lots of people. | Помоги, там еще народу много. |
| The President will address the American people directly tonight. | Президент сообщит американскому народу непосредственно сегодня вечером. |
| I'm going out there tonight and telling the American people that I am not running for a second term. | Я иду туда сегодня вечером и расскажу американскому народу что я не иду на второй срок. |
| Release the princess and take her back to her people. | Освободите принцессу и верните её народу. |
| And together we're to destroy the Sorceress Xia and return Abelar to the people. | И вместе мы уничтожим Колдунью Ксию и вернем Абелар народу. |
| Tsu'tey, son of Ateyo... I stand before you... ready to serve the Omaticaya people. | О Тсу'Тей, сын Атейо... я стою перед тобой... готовый служить народу Оматикая. |
| Perhaps in the end, we really could "trust the people," and that is an invigorating thought. | Возможно, в конце концов мы действительно можем «довериться народу», и это обнадеживающая мысль. |
| There are a lot of people counting on you to stay in one piece. | Там много народу, рассчитывающих, чтобы ты остался в целости и сохранности. |
| The third is political: to bring democratic governance closer to the people. | Третья - политическая: довести демократическое управление ближе к народу. |
| Doing so would yield crucial ground in the political battle over how best to serve the country and its people. | Этот подход бы уступил важные позиции в политической борьбе о том, как наилучшим образом служить стране и ее народу. |
| Well, there's a lot of people coming through here right now. | Что ж, тут много народу толклось сегодня. |
| It provides governments additional resources to invest in initiatives that can empower their people. | Оно предоставляет правительствам дополнительные ресурсы, чтобы инвестировать инициативы, которые смогли бы оказать поддержку их народу. |
| So, it seems that democracy should not only provide personal satisfaction for politicians but for the people, too. | Итак, похоже, что демократия должна приносить личное удовлетворение не только политикам, но и народу. |
| And it seemed obvious to me that it was probably the number of people on it. | И мне казалось очевидным, что на мосту было некоторое количество народу. |
| In the book, Tadjibayeva shares her memories and tells about the atrocities of the Uzbek government over its people. | В ней правозащитница рассказывает о своих воспоминаниях и разоблачает жестокость правительства Узбекистана к своему народу. |
| On September 11, 1994, Karvat took an oath of loyalty to the people of Belarus. | 11 сентября 1994 года принял присягу на верность народу Беларуси. |
| He had also gathered a remarkable collection of art and curiosities, which he also donated to people of Finland. | Собрал замечательную коллекцию произведений культуры и искусства, раритетов, которую подарил народу Финляндии. |
| A lot of folks out there are trying to scare people with fake ghouls and goblins. | Там куча народу пытается напугать людей фальшивыми гоблинами и упырями. |
| Unless we can get foreign currency to buy tractors... there will not be enough bread for our people. | Если мы не получим валюту на покупку тракторов, нашему народу не хватит хлеба. |
| And I give them back to the people. | Ну я их и возвращаю народу. |
| Anna could transmit powerful messages to her people. | Анна могла передавать влиятельные послания своему народу. |
| There's a good reason Obama doesn't want to give the people or Congress any time to read the bills. | Есть веская причина, по которой Обама не хочет давать народу или Конгрессу время на прочтение законопроектов. |
| We know, Madame Speaker, that this national energy tax will cost the American people two trillion dollars. | Мы знаем, госпожа Председатель, что этот налог на государственную энергию будет стоить американскому народу два триллиона долларов. |