He died in the fire in the aftermath of the Islamabad Marriott Hotel bombing trying to rescue people from the burning building. |
Погиб в огне в начале своей каденции в качестве чрезвычайного и полномочного посла Чехии в Пакистане после теракта в исламабадской гостинице Marriott, пытаясь помочь другим людям спастись из горящего здания... |
Some clinical guidelines recommend the use of RSTs in people with pharyngitis, but others do not. |
Некоторые клинические руководства рекомендуют использовать экспресс-тесты людям с фарингитом, в то время как другие - нет. |
Already 10 years, as we give people possibility to make their dreams come true. |
Уже 10 лет, как Мы дарим людям возможность превращать в реальность свои мечты. |
With love to the business and people it works easily and with pleasure. |
С любовью к своему делу и людям работается легко и с удовольствием. |
Democracies, of course, allow people to use their reason to make choices based on the evidence of their own eyes. |
Конечно, демократии позволяют людям использовать свой разум для того, чтобы совершать выбор, полагаясь на свои собственные глаза. |
Well the easy answer is, we just haven't gotten those salts to those people. |
Вероятно, мы попросту не доставили эти соли тем людям. |
It's about helping people to build lives of dignity, stability, economic autonomy, citizenship. |
Это значит помочь людям построить жизнь, полную чувства собственного достоинства, стабильности, экономической независимости, гражданских прав. |
But anonymity basically allows people to say anything, |
Анонимность, она позволяет людям, в общем, говорить, что угодно. |
Alternate text is also used to assist people with disabilities. |
Замещающий текст используется также для помощи людям с ограниченными возможностями. |
The issue of putting a purchase price on a body part resembles slavery and treats a class of people as subhuman. |
Проблема размещения покупной цены на части тела напоминает рабство и приравнивает целый класс населения к «людям низшей категории». |
Frontal regions help people encode or use specific memorial attributes to make source judgments, controls personality and the ability to plan for events. |
Лобные регионы помогают людям кодировать или использовать конкретные атрибуты памяти, чтобы сделать исходные суждения, контролируют личность и способность планировать события. |
The song is about people who have let Eminem and Lil Wayne down in the past. |
Песня посвящена людям, которые мешали Эминему и Лил Уэйну в прошлом. |
July 1993, the government of Taiwan started giving a monthly sponsorship to elderly people. |
В июле 1993 года правительство начало предоставлять ежемесячную субсидию пожилым людям с низким уровнем доходов. |
Almaty the Marathon is one of the first charitable marathons that allocate raised funds to help sick people. |
Алматинский марафон стал одним из первых благотворительных марафонов, на котором собирались средства в помощь больным людям. |
These web services allow people all over the world to communicate through digital means without face-to-face contact. |
Эти веб-сервисы позволяют людям во всем мире общаться через цифровые средства коммуникации без физического контакта. |
The public health service was freely accessible to all people residing in Chilean territory, including both legal and illegal immigrants. |
Услуги по линии государственного здравоохранения предоставляются бесплатно всем людям, проживающим на территории Чили, включая как легальных, так и нелегальных иммигрантов. |
Furthermore, the State established a national fund for the generation of jobs, which has provided preferential loans to support people in self-employment. |
Кроме того, государство учредило национальный фонд для создания рабочих мест, который обеспечивает льготные займы для оказания поддержки людям, работающим не по найму. |
In implementing a rights-based approach, some mechanism should also be established to allow people to appeal decisions and seek redress of grievances. |
При осуществлении подхода, основанного на уважении прав, необходимо также создать определенный механизм, который позволил бы людям опротестовывать принятые решения и добиваться возмещения ущерба. |
And now globalization calls for a wider social contract, making market forces serve people better. |
И теперь глобализация предусматривает расширение социального договора, что позволит заставить рыночные силы более эффективно служить людям. |
We need to put people before money and the market. |
Необходимо уделять больше внимания людям, чем деньгам и рынкам. |
You try to help people and you just wind up getting screwed. |
Ты пытаешься помочь людям, а в итоге сам же оказываешься крайним. |
All he ever did was help people. |
Он только и делал, что помогал людям. |
Detective Morgan, I've helped a lot of people over the years. |
Детектив Морган, за эти годы я помог многим людям. |
He tells people what to do. |
Говорит людям, что им делать. |
I am a doctor, it is my duty to help these people. |
Я врач и мой долг помочь этим людям. |