A law banning people from wearing masks ended the original Baklahorani carnival in 1943. |
Закон, запрещающий людям носить маски, положил конец карнавалу в 1943 году. |
Solutions to decrease urban sprawl, by seeking new ways of allowing people to live closer to the workspace. |
Уменьшение разрастания городов, поиск новых путей, позволяющих людям жить ближе к работе. |
Portlight was founded in 1997 as an organization to assist the disabled, by people living with disabilities. |
Portlight Strategies была основана в 1997 как организация по оказанию помощи инвалидам и людям с ограниченными возможностями. |
DeCSS was devised by three people, two of whom remain anonymous. |
Авторство DeCSS приписывается трём людям, имена двух из которых остались неизвестными. |
This suggests that high executive function might help protect people with high rejection sensitivity against symptoms of BPD. |
Это позволяет предположить, что высокие исполнительные функции помогают людям с высокой чувствительностью к отказам преодолеть симптомы ПРЛ. |
Caution should be taken in people with liver disease and decreased kidney function when using this medication. |
Следует относиться с осторожностью людям с заболеваниями печени и снижением функции почек, при использовании этого препарата. |
YSMU's «University Honorary Doctor Award» was conferred to very remarkable and distinguished people. |
Премия «Почетный доктор университета» ЕГМУ была вручена очень замечательным и выдающимся людям. |
It has been shown through various experiments that implementation intentions help people become more aware of the overall task and see all possible outcomes. |
Посредством различных экспериментов было показано, что планы реализации помогают людям планировать задачу в целом и предусмотреть все возможные сценарии. |
I think my biggest fear was that people were not going to care. |
Думаю, что моим самым большим страхом было то, что людям не будет до этого дела. |
URLs that would be interesting to visit for people who have the same interests as we. |
URLы, которые будет интересно посетить людям, разделяющим наши интересы. |
Despite the easiness we work with, we are serious about people. |
Несмотря на легкость, с которой работаем, наше отношение к людям серьезно. |
Anthroposophical curative education is considered to be part of the general care provision for people with disabilities. |
Антропософская лечебная педагогика рассматривается как часть общей помощи людям с нарушениями развития. |
Relationship of love and friendly attitude towards all people. |
Взаимоотношения любви и дружеского расположения ко всем людям. |
All this information is accessible to people of hundred years. |
Вся эта информация доступна людям сотни лет. |
Tell people everything, and they will become kinder and better. |
Скажи людям все и они станут добрее и лучше. |
The first modern, democratic revolutions transferred power from monarchs to the nation or the people. |
Первые современные демократические революции передали власть монархов "нации" или "людям". |
Innumerable books testify to their effectiveness in helping people develop extraordinary capabilities. |
Неисчислимые книги свидетельствуют об их эффективности и помощи людям в развитии экстраординарных способностей. |
Everywhere it gave people the love, wisdom and divine gift. |
Повсюду он дарил людям свою любовь, мудрость и божественный дар. |
Let's start with this idea, please read the comments of people to better illustrate. |
Давайте начнем с этой идеей, пожалуйста, прочитайте замечания людям лучше проиллюстрировать. |
Property is a tangible asset that gives people control over their future. |
Недвижимость - это значительный актив, который дает людям контроль над своим будущим. |
The right approach should both motivate and transfer skills to people. |
Правильный подход должен и мотивировать и передать навыки людям. |
At DESSO, we are always asking ourselves how our carpet solutions can do more for people in their daily lives. |
В DESSO мы всегда спрашиваем себя, как наши ковровые покрытия могут помочь людям в их повседневной жизни. |
Members of the Order work in orphanages and serve old people, the blind, the homeless. |
Члены Ордена работают в детских домах и служат людям преклонного возраста, слепым, бездомным. |
It began to preach to people that it is necessary to love not only near, but also the enemy. |
И стал проповедовать людям, что необходимо возлюбить не только ближнего, но и врага своего. |
For these people it's easier to understand a language without unusual words. |
Этим людям легче понимать язык без редко употребляемых слов. |