| The need to ensure vital health services to all people reoccupying previously abandoned and/or devastated communities will demand special planning and financing within the Ministry. | Для оказания жизненно важных медицинских услуг всем людям, которые вновь поселяются в ранее покинутых и/или разоренных общинах, потребуются специальное планирование и финансирование в рамках министерства. |
| Let us help the people and the future. | Давайте окажем помощь людям и будущему. |
| There can be no infringement of tolerance if there is respect for people and ideas. | Не может быть нетерпимости, если есть уважение к людям и идеям. |
| WFP concentrates its efforts on the neediest people in the neediest countries of the world. | МПП концентрирует свои усилия на оказании помощи самым нуждающимся людям в беднейших странах мира. |
| Some 64 per cent of total WFP relief operations were in support of needy people in Africa. | Приблизительно 64 процента от общего объема операций МПП по оказанию чрезвычайной помощи предназначалось нуждающимся людям в Африке. |
| Relief assistance alone does not change the vulnerability of poor people to the next emergency. | Чрезвычайная помощь сама по себе не может помочь малоимущим людям избежать следующей чрезвычайной ситуации. |
| The way to create a literate world is by providing education to all people. | Мир грамотности можно создать, лишь дав образование всем людям. |
| Over the last 25 years, the damage caused by natural phenomena to people and the productive infrastructure of developing countries has steadily risen. | На протяжении последних 25 лет ущерб, нанесенный природными катаклизмами людям и производительной инфраструктуре развивающихся стран, неуклонно возрастал. |
| El Salvador has established a building materials bank to enable people to rebuild their homes. | В Сальвадоре был создан банк строительных материалов с целью помочь людям восстановить свои жилища. |
| The commemoration of the end of the Second World War would help people remember the suffering caused and attach greater value to peace. | Празднование окончания второй мировой войны поможет людям вспомнить о пережитых страданиях и еще больше ценить мир. |
| Finally, we would like to send a strong appeal to the international community to increase humanitarian assistance to the needy people. | Наконец, мы хотели бы обратиться к международному сообществу с настоятельным призывом расширить гуманитарную помощь нуждающимся в ней людям. |
| We are expanding the empowerment of our people and their communities, particularly of the most vulnerable groups. | Мы расширяем возможности, предоставляемые нашим людям и их общинам, в особенности самым уязвимым группам. |
| My goal has always been to make people understand that a child represents the best investment for the future. | Моя цель всегда состояла в том, чтобы помочь людям понять, что ребенок представляет собой наилучшее капиталовложение на будущее. |
| It enables people to express themselves in everyday life and stimulates positive emotions. | Она дает людям возможность выразить себя в повседневной жизни и стимулирует положительные эмоции. |
| The labour market policy is designed mainly to help people who are registered as unemployed. | Политика на рынке труда предназначена главным образом для оказания помощи людям, которые зарегистрированы как безработные. |
| The job creation schemes, which are mainly in the public sector, are primarily intended to help people suffering long-term unemployment. | Программы создания рабочих мест, которые осуществляются главным образом в государственном секторе, предназначаются прежде всего для оказания помощи людям, не имеющим работу длительное время. |
| And I'm not standing by and letting my people drop dead. | И я не собираюсь стоять рядом и позволять своим людям падать замертво. |
| You must let the people realise how close this country came to calamity. | Вы должны дать людям понять, как близко подошла эта страна к краю гибели. |
| I know... people might not like it. | Знаю... людям это может не понравиться. |
| With Sandoval around people have a way of disappearing. | Людям свойственно исчезать в присутствии Сандовала. |
| You don't have to move a mountain to help people, terra. | Не обязательно надо уметь сдвигать горы, чтобы помогать людям, Терра. |
| You know, a lot of people like the way I text. | Знаешь, многим людям нравится, как я пишу. |
| You help people more than any other doctor can. | Ты помогаешь людям больше, чем любой другой доктор. |
| That it was a symbol of something very important of integrity and honesty and helping people. | Это символ чего-то очень важного верности принципам, честности, помощи людям. |
| Those people shouldn't be on the freeway. | Этим людям не следует стоять на хайвее. |