Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людям

Примеры в контексте "People - Людям"

Примеры: People - Людям
Now if you'll excuse me, I'm going home to people who love me. А теперь извини, мне пора домой к людям, которые меня любят.
You've taught me a lot about caring about people. Ты научила меня правильно относиться к людям.
I'd like the city council returned to the people it's supposed to protect. Я хочу, чтобы городской совет повернулся лицом к людям, которых должен защищать.
We're selling old, useless, defective, and possibly poisonous drugs to people whose lives depend on them. Мы продаём старые, бесполезные, дефектные и, возможно, ядовитые лекарства людям, чья жизнь зависит от них.
What you said on that stage was good for people to hear. То, что ты сказал на сцене, было полезно услышать людям.
And the best thing is it gives me access to the world's most fascinating people. И самое главное, деньги дают мне доступ к самым интересным людям в мире.
But you understand, I can't have people out there investigating things. Но вы же понимаете, я не могу позволить людям копать под меня.
I'm so bad at calling people I don't know. Ты же знаешь, я не умею звонить так людям.
I told my people there should be five grand. Я сказал своим людям, что должно быть пять тысяч.
I'm just describing how you treat people. Я просто говорю, как ты относишься к людям.
Your only chance is to go back to your own people and warn them. Ваш единственный шанс - это вернуться к своим собственным людям и предупредить их.
I've always taken comfort from the idea that people don't care. Меня всегда успокаивала мысль о том, что людям ты безразличен.
What you really believe in is helping people. И знаю, что для тебя важно помогать людям.
Well, she's clearly got a talent for rubbing people up the wrong way. У неё точно есть талант действовать людям на нервы.
I'm not surprised, telling people what they should and shouldn't. Меня это не удивляет: говорит людям, что они могут делать, а что нет.
He spent his life giving to the people of Chicago. Он провёл свою жизнь, отдавая её людям Чикаго.
You know, do something to help people. Знаешь, делать что-то, чтобы помогать людям.
It also doesn't prohibit people from protecting themselves. А также не запрещает людям защищаться.
But you thought that this heist and helping these people would convince me to change my mind about leaving. Но ты думал, что эта кража и помощь этим людям убедят меня передумать об отъезде.
Standing side by side with Dixon gives people confidence, and that gives us votes. Стоя плечом к плечу с Диксоном, ты придаешь людям уверенности, а это даёт нам голоса.
We need a sketch of her to show the people in town. Нужен её портрет, людям показывать.
I knew that I should've... helped people get out. Я знал что я должен был... помочь людям выбраться.
Her boss, the weasel Abogado - he helps my people. Её босс, этот проныра-адвокат, он помогает моим людям.
We let these people police themselves. Мы позволяем этим людям контролировать самих себя.
When I consult with people, I tell them the truth. На консультациях я всегда говорю людям правду.