I took the rest of our dead dream money and bought some cocktails for myself and some people. |
Я взяла часть денег у нашей мёртвой мечты и купила выпивку себе и нескольким людям. |
Sorry, but I thought your job was to help people. |
Извините, я думал, вы должны помогать людям. |
You have to stop telling people you're not coming back. |
Ты должен прекратить говорить людям, что больше не вернёшься. |
You know, you really shouldn't tell people |
Знаешь, тебе не стоит говорить людям, что ты выиграл в лотерее. |
Because people seldom get a second chance. |
Ведь людям редко дается второй шанс. |
Well, the only thing you are doing is giving these people false hope. |
Единственное, что ты делаешь, так это даёшь этим людям ложные надежды. |
I mean, people need food. |
Я имею ввиду, людям нужна еда. |
I know you've had some bad experiences trusting people. |
Я знаю, у тебя плохой опыт... в доверии к людям. |
I tell people how to avoid commitment. |
Я рассказываю людям, как избежать привязанности. |
He does it because people are scared. |
Он ставит их тем людям, кто боится. |
Apparently it never occurs to people that their loved ones might be in hell. |
Очевидно людям никогда не приходит в голову что их возлюбленные могут быть в аду. |
Tell your people that the jungle belongs to Barcuna. |
Скажи своим людям, что джунгли принадлежат Баркуне. |
My only concern is to get to Marakeet on time to help those people. |
Моя единственная забота - попасть в Маракит и помочь этим людям. |
No medicine can help my people. |
Никакие лекарства не помогут моим людям. |
He's willing to take the medicine to show it won't hurt your people. |
Он согласился на укол чтобы показать, что твоим людям нечего бояться. |
I want to stay here a few days and help these people to get started. |
Я задержусь здесь на несколько дней, надо помочь этим людям наладить жизнь. |
I suppose I get pleasure from helping people like you out. |
Думаю, что мне доставляет удовольствие помогать людям. |
Look Angelo, our people don't like this any better than you do. |
Знаешь, Анджело: нашим людям это нравится ничуть не больше, чем тебе. |
He told his people to give the kids to the police. |
Он приказал своим людям передать детей в полицию. |
The people who survived did so by what you wanted, and your intentions. |
Людям, что выжили, удалось это сделать, только выполняя твои желания и следуя твоим намерениям. |
I keep telling these people about my birthmark. |
Я продолжаю твердить этим людям о моей родинке. |
It is our destiny, as abolitionists and as Christians, to save these people. |
Наша миссия как аболиционистов и христиан - спасти жизнь этим людям. |
Our primary responsibility is to help people in need regardless of their financial situation. |
Наша главная обязанность помогать людям независимо от их финансового положения. |
Someone made it look like I moved money for the people that blew up the plane. |
Кто-то сделал так, чтобы это выглядело якобы я перевел деньги людям, которые взорвали самолет. |
Time was, people liked knowing their place. |
Было время, людям нравилось знать своё место. |