| She's trying to help people, fight the good fight. | Она пытается помочь людям, борется за справедливость. |
| Give people false hope, false relief, hook them up to machines. | Давали людям ложные надежды, ложное утешение, подключали их к аппаратам. |
| To prove to all the people who will always say you just won it because... | Чтобы доказать всем тем людям, которые будут говорить, что ты победил только из-за... |
| In medieval England, the same pattern of stars reminded people of a simple wooden plow. | В средневековой Англии то же сочетание звезд напоминало людям простой деревянный плуг. |
| The people of northern Europe imagined another pattern. | Людям на севере Европы воображалась другая картинка. |
| You want me to help people, but you are threatening | Вы хотите, чтобы я помог людям, но угрожаете мне, |
| The people who sent me won't like that you lied about how well you know Max. | Людям, приславшим меня, не понравится твоя ложь о знакомстве с Макс. |
| I've given these people my life. | Я отдал этим людям свою жизнь. |
| She and I could chat, I can show her around, introduce her to people. | Мы поговорим, я покажу ей окрестности, представлю людям. |
| And when I showed the film in the Middle East, people wanted to meet Josh. | И когда я показала этот фильм на Ближнем Востоке, людям захотелось встретиться с Джошем. |
| And the key to real participation is to help people not to feel small. | Ключ к настоящему участию заключается в том, чтобы дать людям почувствовать свою силу. |
| You should think about how you treat people. | Подумайте над тем, как вы относитесь к людям. |
| Just one fewer day I get to help people. | Еще одним днем меньше, когда я могу помочь людям. |
| And, you know... have a little faith in people. | И еще... верьте немного людям. |
| That's my recommendation to people who say they're getting married and having kids - Eat first. | Вот что я рекомендую людям, которые хотят пожениться и завести детей: ешьте первыми. |
| How people lived, what they believed in and their thoughts. | Как людям жить, во что верить, как думать. |
| We should be offering to help those people, Bernard. | Бернард, нам следовало бы предложить этим людям помощь. |
| One of you is really smart and kind and helps people all the time. | Одна из вас очень умная и добрая и все время помогает людям. |
| And the sketch artist has ways of helping people remember exactly who they saw. | А ещё художники помогают людям вспомнить, что именно они видели. |
| Not even worth talking about that ordinary people would not have what do these strange couches. | Излишне говорить о том, что простым людям нечего делать на таких кроватях. |
| A selection of six is all people need. | Выбор из шести - всё, что нужно людям. |
| They didn't tell people I was pregnant 'till my eighth month. | Они не говорили людям, что я беременна, до 8 месяца. |
| Says to people: confident, a risk-taker, not afraid to be noticed. | Говорит людям, что я уверена в себе, дерзкая, не боюсь выделиться из толпы. |
| So, basically, I, like... help people reveal their true beauty. | Так что, я, кратко говоря, как бы... помогаю людям раскрыть их истинную красоту. |
| Let's give the people we serve the benefit of the doubt, when we can. | Нужно дать людям, которым мы служим, понятие презумпции невиновности когда только возможно. |