When you practice on dogs, and then you can help heal people. |
Практикуясь на собаках, можно научиться помогать людям. |
A dead man hurts less people than a live one does. |
От мертвеца людям меньше вреда, чем от живого. |
It's where I also write checks to poor people. |
Здесь я также выписываю чеки бедным людям. |
You got to let people know that you can laugh at yourself. |
Ты должен дать понять людям, что можешь посмеяться над собой. |
We are here to help sick people feel better. |
Мы здесь, чтобы помочь больным людям почувствовать себя лучше. |
I still have connections in a lot of places from the days when people actually liked me. |
У меня до сих пор есть связи во многих местах ещё с тех времен, когда я действительно нравился людям. |
You're getting food to your people tomorrow. |
Вы доставите еду своим людям завтра. |
We're giving these faceless people immortality. |
Мы даём этим безликим людям место в вечности. |
Just tell my people where and how you want them delivered. |
Просто скажите моим людям, где и как вы хотите их разместить. |
They handed over power to people they thought could settle scores. |
Они сами отдали власть тем людям, которые могли навести порядок. |
I threaten people who I don't feel support me. |
Я угрожаю людям от которых не чувствую поддержки. |
This desire is so strong it's always amazing when some people don't understand it. |
Это желание имеет великую силу и всегда удивительно, как это некоторым людям... никак этого не понять. |
She's wanted by us and her own people. |
Она нужна и нам, и ее собственным людям. |
I have a gift, and I use it to help people. |
У меня есть дар, и я помогаю людям. |
You've ordered your people to stop anyone from taking photos of what you do. |
Вы приказали вашим людям останавливать любого, кто делает фото. |
If people have to pay for protection, maybe you should blame yourself. |
Если людям приходится платить за свою защиту, видимо, полиции нужно винить себя. |
And you know how I feel about people who aren't me. |
А ты знаешь, как я отношусь к людям, которые не я. |
A lot of people around me went through hardship because of me... |
Многим близким мне людям пришлось пройти через трудности из-за меня... |
I can explain this to our people as a similar offering to the humans who died during our war. |
Я могу объяснить это нашему народу как одолжение тем людям которые погибли во время войны. |
I trust the people I know and nobody else. |
Я верю только тем людям, которых знаю, и никому больше. |
They didn't rise by letting people pull the wool over their eyes. |
Они взлетели не потому, что позволяли людям пускать им пыль в глаза. |
You're asking us to trust people that are responsible for a massive conspiracy. |
Ты просишь нас довериться людям, которые ответственны за огромный заговор. |
I'll help Alex and then join my people. |
Я помогу Алекс, а потом присоединюсь к своим людям. |
Well, so that bracelet probably means... that she's compassionate towards sick and dying people. |
И этот браслет, как бы, может означать что она сопереживает тяжело больным и умирающим людям. |
You've gone against everything our people hold dear. |
Ты пошла против всего, что дорого нашим людям. |