Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людям

Примеры в контексте "People - Людям"

Примеры: People - Людям
The Working Group must listen to the people whose lives depended on the implementation of the right to development. Рабочая группа должна прислушаться к людям, жизнь которых зависит от осуществления права на развитие.
Centres offering psychological assistance for people affected by domestic violence should be in place. Нужно создавать центры, оказывающие психологическую помощь людям, пострадавшим от насилия в семье.
Secure play areas should be put in place for children and their parents in order to encourage solidarity and provide emotional support to affected people. В целях укрепления солидарности и оказания моральной поддержки пострадавшим людям следует обустраивать безопасные детские игровые площадки.
The foundation offers its services free of charge to the people who need it and to their families. Фонд предоставляет бесплатно свои услуги нуждающимся людям и их семьям.
Efforts to deliver life-saving assistance to people in need have been hindered by the resumption of fighting around Goma and in other areas. Усилиям по оказанию жизненно важной помощи нуждающимся в ней людям препятствует возобновление боевых действий вокруг Гомы и в других районах.
They may also be used to help people to make decisions that can influence their future well-being. Они могут также использоваться для оказания людям помощи в принятии решений, которые могут повлиять на их будущее благосостояние.
Promote an economy that respects people and the environment З. Содействовать экономике, проявляющей уважение к людям и окружающей среде
Legal capacity is an inherent right accorded to all people, including persons with disabilities. Правоспособность является неотъемлемым правом, предоставляемым всем людям, включая инвалидов.
Accountability is about empowering people in particular women to articulate their priorities while taking more control over their lives. Подотчетность дает возможность людям, в особенности женщинам, выражать свои приоритеты, при этом в большей мере брать в свои руки управление своей жизнью.
Families and single people who have low incomes can receive aid for heating. Семьям и одиноким людям с низким уровнем доходов может выплачиваться пособие на отопление.
In the cold season the legislation provided the introduction of indemnities for people using only electricity for heating. В соответствии с законодательством в зимний сезон производится выплата возмещения тем людям, которые пользуются исключительно электрическим отоплением.
Access to information helps people to change their lives for the better and is necessary in today's globalized society. Доступ к информации помогает людям изменить их жизнь к лучшему, он необходим в условиях нынешнего глобализированного общества.
The public transportation operating bodies serve tickets to all people aged 16-55 years irrespective of their nationality or citizenship. Службы общественного транспорта продают билеты всем людям в возрасте от 16 до 55 лет независимо от их национальности или гражданства.
Community radio stations enabled people to promote their ancestral identity, culture and language. Общинные радиостанции позволяют людям распространять информацию об их самобытности, опирающейся на традиции предков, культуру и язык.
Participation empowers people to exercise their right to autonomy and make their own decisions about their dietary health. Участие дает людям возможность для реализации их права на автономию и самостоятельное принятие решений, касающихся обеспечения сбалансированности их рационов питания.
He defined such discrimination as the process of systematic stereotyping of people because they were old. Он определил такую дискриминацию как процесс систематического применения к людям одного и того же стереотипа по причине их престарелого возраста.
It also implements medium- to long-term social development projects to assist people in the community-building process. Она также осуществляет средне- и долгосрочные проекты социального развития, чтобы помогать людям в процессе построения общества.
The Foundation provides care and support for people living with HIV/AIDS and orphans and vulnerable children. Фонд оказывает помощь и поддержку людям, живущим с ВИЧ/СПИДом, сиротам и детям, находящимся в уязвимом положении.
The Internet of things will extend the reach of connectivity beyond people and organizations to include objects and devices. Интернет вещей расширит охват сетевой связью, сделав ее доступной не только людям и организациям, но и предметам и устройствам.
Rethinking development requires viewing people as the agents of their own development. Переосмысление развития требует отношения к людям, как к движущим силам в процессе собственного развития.
All people should be afforded means to communicate directly with government offices. Всем людям должны быть предоставлены возможности напрямую общаться с государственными учреждениями.
Through basic education, the Institute provides general knowledge that can help ordinary people live better lives. Посредством базового образования Институт предоставляет общие знания, которые могут помочь обычным людям улучшить свое материальное положение.
Listening to people living in poverty is key in the attempt to promote their voices. Прислушиваться к людям, живущим в нищете, это верный путь к тому, чтобы попытаться донести их мнения.
A programme that is forced upon people is bound to end in failure. Программа, которая навязывается людям, обречена на неудачу.
It has provided in-kind technical support to United Nations bodies through its support of people living with HIV who participate in technical consultations. Наша организация предоставляет органам Организации Объединенных Наций конкретную техническую поддержку в виде оказания материальной помощи ВИЧ-инфицированным людям, которые выезжают для участия в технических консультациях.