| I wanted to see if people needed help. | Я хотел посмотреть, нужна ли людям помощь. |
| Despite improved amenities provided to the people through government economic development programs, Bhutan still faced basic health problems. | Несмотря на улучшения, предоставляемые людям через государственные программы экономического развития, Бутан по-прежнему сталкивается с проблемами здравоохранения. |
| Nevertheless, the Board refused to assist the expelled people. | Тем не менее, Совет отказался помочь высланным людям. |
| This shows the negligence of its owner, disrespect to the people first and foremost to himself. | Это свидетельствует о небрежности его владельца, неуважении к людям и в первую очередь к самому себе. |
| He gave out free samples to people with expensive cars and had them playing his music throughout their neighborhoods. | Он раздавал бесплатные образцы людям с дорогими автомобилями и просил их включать свою музыку по всему кварталу. |
| I decided to do something to ensure efficient and immediate relief to disaster-struck people. | Я решил что-то сделать, чтобы обеспечить эффективную и немедленную помощь людям, подвергшимся воздействию стихии. |
| Then finally came the day that succeeded the people, an expedition to the distant galaxy of the planet 2joy undertake. | Тогда, наконец, наступил день, что удалось людям, экспедиция к далекой галактике планеты 2joy предпринять. |
| To date, Oxfam Hong Kong has assisted poor people in more than 70 countries/states around the world. | На сегодняшний день Оксфэм Гонконг оказывает помощь бедным людям в более чем 70 странах по всему миру. |
| Glory to the people and to the heroes of our liberation. | Слава его людям и героям нашего освобождения. |
| We want to give people who are looking for something 'different' an opportunity to get it. | Мы хотим дать возможность людям, ищущим что-то "иное", получить это. |
| Due to Natalie's integration with the Skid, she is able to both help or hinder the people on board. | Из-за интеграции с крепостью, Натали способна помогать или препятствовать людям на её борту. |
| Eventually, enough of the sight of the starry sky the people any longer. | В конце концов, достаточно видом звездного неба людям дольше. |
| Qbis is an independent agency that helps people to find a job in the Netherlands free of charge. | Qbis - это независимое агентство, которое помогает людям найти работу в Нидерландах бесплатно. |
| And that's when I realized there was no saving these people. | И тогда я поняла, что этим людям нельзя помочь. |
| Because it's hard at first for people to accept. | Потому что поначалу людям это трудно воспринять. |
| The fact that people enjoyed it so much is valuable. | Факт, что людям так понравилось ваше выступление, очень ценен. |
| Mendez acts as the Loco Syndicate's muscle and is very distrustful of people. | Ти-Боун работает как мускул синдиката Локо и очень подозрителен к людям. |
| She's not telling people how to live their lives. | Она не говорит людям, как им нужно жить. |
| Yunalesca: Yevon's teachings and the Final Summoning give the people of Spira hope. | «Юналеска: Учения Йевона и Последний Эон дают людям надежду. |
| The restaurant did not sell alcohol, but Ngcawuzele explained that he could not stop people from bringing their own. | В ресторане Мзоли не продают спиртное, но Нгкавузеле объяснил, что он не может запретить людям приносить свой алкоголь. |
| This is in addition to the contraindication in people with severe allergies to other NSAIDs. | Это в дополнение к противопоказанию людям с тяжелой аллергией к другим НПВС. |
| Health psychologists aim to change health behaviors for the dual purpose of helping people stay healthy and helping patients adhere to disease treatment regimens. | Психологи стремятся изменить поведение людей для двойной цели - помочь людям оставаться здоровыми и помогать пациентам придерживаться схемы лечения болезни. |
| The goal of the online agency is to bring personal styling services to average income people. | Цель этого интернет-сервиса - привнести личные услуги стилистов людям имеющим средний доход. |
| Coal mining continued and provided work for the people in the area. | Но добыча угля продолжалась давая работу людям в этом районе. |
| High degree of anonymity is another advantage of newsgroups like a.s.h, allowing people to openly talk about their feelings without fear of consequences. | Высокая степень анонимности - другое преимущество Usenet, подобных ASH, позволяет людям открыто говорить о своих чувствах, не опасаясь последствий. |