| It's going to come down to people, like always. | Дело сведется к людям, как всегда. |
| She pays people to take pictures of me sometimes. | Иногда она платит людям, чтобы они меня фотографировали. |
| No, you want people to like you. | Нет, ты хочешь нравиться людям. |
| Actually... I was going to offer to introduce you to some people I met. | Вообще-то... я собирался предложить представить вас людям, с которыми познакомился. |
| Leave it to pompous rich people to spend that much money on a blowup of a really bad selfie. | Оставь помпезным богатым людям тратить кучу денег на прославление реально плохих селфи. |
| Don't be telling people my boys can't swim. | Не говори людям, что мои мальчики не умеют плавать. |
| The fourth grade class will now sing a song to those important people in our lives we call grandparents. | Сейчас четвёртый класс споёт песню важным людям в наших жизнях, которых мы называем дедушками и бабушками. |
| Stop telling people to punch you in the stomach. | Перестань говорить людям, чтобы они ударили тебя в живот. |
| Means we go in quiet, do minimal damage to the facility and the people inside. | Это означает, что мы делаем все по-тихому, минимальный ущерб объекту и людям внутри. |
| Well, then it's right that they're going back to the people, like Susannah wanted. | Тогда правильно, что они вернулись к людям, как и хотела Сюзанна. |
| See, this is why you shouldn't help people out. | Вот поэтому и не стоит помогать людям. |
| Well, there's no law that says you have to help people. | Нет такого закона, по которому ты должен помогать людям. |
| No, you can be condescending to the people under you at work. | Нет, вы можете вести себя снисходительно к людям ниже вас по карьерной лестнице. |
| It reminds people that I am a woman without using the word. | Это напоминает людям, что я женщина без использования этого слова. |
| You can't even trust the people you have on your side. | Ты должен доверять людям, которые на твоей стороне. |
| We gave two people a perfect weekend together. | Мы дали двум людям идеальный уикенд. |
| You must speak to them... to your people. | Ты должен обратиться к ним к твоим людям. |
| It's a perfect opportunity to show people you can have fun without drinking. | Я считаю - это отличная возможность показать людям, что можно веселиться и не напиваясь. |
| The people of Jersey city need highways just as... | Людям в Джерси-сити тоже нужны шоссе... |
| It doesn't mean people should give up recreational anything. | Это не значит, что людям надо отказываться от всех удовольствий. |
| You took a liking to these people who were athletic and healthy, the exact opposite of your parents in every way. | У тебя появилась симпатия к людям которые были атлетичные, здоровые, полная противоположность твоим родителям, как ни посмотри. |
| Some people still like the feel of a newspaper in their hands. | Некоторым людям до сих пор нравится ощущать газету в руках. |
| Being there when people need you. | Быть там, где ты нужен людям. |
| We stop people from doing that. | Я должен мешать людям это делать. |
| We are simply providing some comfort food to people who need comfort. | Мы просто предоставляем утешительную еду людям, которые нуждаются в утешении. |