| You can't tell people what they want. | Ты не можешь сказать людям, чего хотят они. |
| These people don't need to talk about their feelings. | Этим людям не нужны разговоры об их чувствах. |
| And they don't do that to tell people what's going on. | И они это делают не для того, чтобы рассказать людям что происходит. |
| Rumors that the chicken could help people find whatever they were looking for. | О том, что цыплёнок может помочь людям найти то, что они искали. |
| I really don't care what you tell people about me. | Мне правда плевать, что ты рассказываешь обо мне людям. |
| Drug addicts, mentally disabled, people with dependents... that sort of thing. | Наркоманам, умственно-отсталым, людям с иждивенцами... таким людям. |
| You may not believe this, but there are people that must earn their living. | Можете не верить, но людям как-то надо зарабатывать на жизнь. |
| And it's time your people were told the truth. | Пришло время рассказать правду твоим людям. |
| I never showed contempt for people who feared me. | Я никогда не показываю неуважения к людям которые боятся меня. |
| You know, I just read that a team at MIT. developed a device that helps people read human emotions. | Я недавно прочитала, что команда из МТИ создала устройство, помогающее людям опознавать человеческие эмоции. |
| It's everything people don't want, so we hide it. | Это все что людям ненужно, и мы это прячем. |
| Sometimes it's hard for people to show how they feel. | Иногда людям сложно делиться своими эмоциями. |
| I thought my people would grow tired of killing. | Я думал, моим людям надоест убивать. |
| I trust people more than machines, that's all. | Я доверяю людям больше, чем машинам, только и всего. |
| It's not my job to tell people what's wrong with their marriages. | Это не моя работа рассказывать людям, что с их браком что-то неладное. |
| So they would sneak up on people. | Так, чтобы они могли подкрадываться к людям. |
| Someone should just tell this guy that if people stay married long enough, they just kill each other. | Кто-то должен рассказать парню, что если дать людям немного пожить в браке, они сами друг друга поубивают. |
| This closeness to nature, the energy, the people. | Эта близость к природе, энергии к людям. |
| Daddy, I thought you sold people cars to help them. | Папочка, я думала, что ты помогаешь людям, продавая им машины. |
| With people you had just met online? | К людям, которых вы знали только по Интернету? |
| I took it to bring people freedom. | Я завоевала его, чтобы дать людям свободу. |
| I wonder what people like about me. | Интересно, что нравится людям во мне. |
| If you bring this to the right people... | Если довести эту информацию нужным людям... |
| For this woman, the compulsory sheltering and feeding of an extra eight people. | Этой женщине теперь необходимо предоставить кров и пищу дополнительно восьми людям. |
| Notify our people inside the Bureau and LAPD. | Сообщи нашим людям в бюро и в полиции. |