Tell people you're Rayna's first act. |
Скажи людям, что ты первый опыт Рэйны, как продюссера. |
Sparing my daughter the humiliation of having to go on television and explain to people what you've done to her. |
Защищаю мою дочь от унизительного выступления по телевидению и объяснения людям, что ты с ней сделал. |
They were always helping people, even as little boys. |
Они всегда помогали людям, даже в детстве. |
Because we will want her to hurt quite a few people eventually. |
Потому что мы хотим, чтобы она делала больно многим людям. |
Sure, I tell edgy jokes sometimes, but people really like that. |
Конечно, иногда я рассказываю грубоватые шутки, но людям они нравятся. |
I will not serve these people. |
Я не буду прислуживать этим людям. |
You could be saving them people all kind of money. |
Ты бы немало денег людям сэкономил. |
And if I remember your boy, he had no love for the Barksdale people. |
И, насколько я помню, твой приятель... не испытывал особой любви к людям Барксдейла. |
We got the Coast Guard assisting our people in the water. |
Береговая охрана помогает нашим людям в воде. |
I have a weakness for people who don't belong. |
А я питаю слабость к людям, не скованным условностями. |
Make room for these people, now. |
Сейчас же освободите место этим людям. |
This project allows people to make their own choices. |
Этот проект позволят людям делать свой собственный выбор. |
At that moment shall I present her to the people. |
В этот момент я представлю её людям. |
Sometimes you tell just enough of the truth to spare people the hurt. |
Порой нужно говорить людям лишь ту правду, которая не сможет их ранить. |
I think people shouldn't fly in small planes. |
Думаю, людям стоит летать на самолётах побольше. |
Louis, I don't usually get summoned to people. |
Луис, обычно не я хожу к людям. |
Making stuff up, telling people her grandfather invented the paper clip. |
Сочиняет чего-то, рассказывает людям, будто Её дедушка изобрел скрепку. |
Fine, let's do that, But let these people live. |
Давай, сделай это, но позволь этим людям жить. |
Here it is. show people you're one of them. |
Вот он: ключ к успеху в БлуБелл - показать людям, что ты одна из них. |
I'm not saying I'm exempt from helping people. |
Я не говорю, что я имею право не помогать людям. |
And to those people, I say nobody... |
И говорю этим людям: Никто... |
You can't let people walk all over you. |
Ты не можешь позволять людям не считаться с тобой. |
Or trusting the right people will do the wrong thing. |
Или доверяя правильным людям, мы делаем неправильные вещи. |
Kyle's shirt only reminds people that I'm still that girl. |
Майка Кайла только напоминает людям, что я всё ещё та девушка. |
Your love for mankind... your belief that people can change. |
Любовь к хорошим людям, вера в то, что что-то может измениться. |