Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Людям

Примеры в контексте "People - Людям"

Примеры: People - Людям
Like a few people I've trusted in my life. Я в жизни верила всего нескольким людям.
He's got your inner drive to help people do what's right. У него твой внутренний порыв помогать людям совершать правильные поступки.
I had to show people what the Americans did. Я должен был показать людям, что творят американцы.
She found it hard to trust people, I think. Думаю, она с трудом доверяла людям.
There's a lot to tell people. Тебе же нужно многое рассказать людям.
The rulers get to do things that ordinary people cannot do. Правители могут делать то, что недоступно обычным людям.
So by helping people move on, maybe that's how we defeat Hades. Поэтому помогая людям двигаться дальше, может быть, мы победим Аида.
So certain people require, you know, certain things. Некоторым людям требуется... ну вы понимаете, кое-что.
Face it, you're just jealous because people like my ideas better than yours. Согласись - ты просто завидуешь, потому что людям нравятся мои идеи больше чем твои.
I really have to work on saying no to powerful people. Мне просто необходимо поработать над тем, как отказывать влиятельным людям.
You will lead us to these people. Вы отведете нас к этим людям.
You said it yourself that it's possible to have feelings for two people. Ты сам сказал, что для тебя это было возможно - испытывать чувства к двум людям.
No, people like to think they do things for a hundred reasons. Нет, людям нравится думать, что они делают что-то из-за сотни причин.
I was flipping people off the whole way. Я всю дорогу показывал людям факи.
The people out there need to fill their lives with something. Людям нужно чем-то заполнить свою жизнь.
I take all my experiences and use them to cater to all different kinds of people, under one roof. Я использую весь свой опыт, чтобы угодить разным людям под одной крышей.
I just think we should act like two normal people who have kissed twice. Я думаю, что нам стоит вести себя как двум нормальным, дважды целовавшимся людям.
I got to pay all my people the same and you upping the price on me. Я же людям своим должен платить, а ты мне ценник вздёрнул.
This is about putting people to work and avoiding the entitlements entirely. Мы намерены дать людям работу И полностью избавиться от пособий.
She's doing better, thanks to you and your people, so... Ей лучше, благодаря вам и вашим людям, так что...
We don't allow people with a documented history of mental illness to work here for a reason. Мы не позволяем людям с документированной историей психических заболеваний работать здесь не просто так.
Look, Greg, tell your people that I can be trusted. Смотри, Грэг, скажи своим людям, что мне можно доверять.
Carter... I'm making a choice to help these people. Картер... я хочу помочь этим людям.
You have brought me here to elicit sympathy for these people. Вы привели меня сюда, чтобы вызвать сочувствие этим людям.
All right, Merry Christmas, Happy Holidays, and whatever people say who exist outside the timeline. Счастливого рождества всем, Счастливых праздников, и что там еще желают людям за пределами времени.