| In fact, tell the pawn shop people that she's here. | Наоборот, скажи людям из ломбарда, что она у меня. |
| With all due respect, the people in this town really need this. | При всем уважении, я считаю, что людям в городе необходим газ. |
| Some people just should never be allowed to have children. | Некоторым людям нельзя разрешать иметь детей. |
| You know, tired people aren't witty. | Знаешь, невыспавшимся людям не до остроумия. |
| We could go on a trip, tell people you miscarried while we were away. | Мы бы могли отправиться в путешествие, сказать людям, что у тебя был выкидыш, в то время как нас не было. |
| Always glad to be of help to people of quality, such as yourselves. | Всегда рад помочь уважаемым людям, таким как я. |
| I try to help people find salvation. | Я пытаюсь помочь людям найти спасение. |
| That's what they're advising people to do. | Это именно то, что они советуют делать людям. |
| Constantly showing contempt for my people isn't making it any easier. | Постоянное выказывание презрения к моим людям не делает эту задачу легче. |
| Our people must be shown they can conquer if they have the will. | Людям надо показать, что если у них есть желание, они завоюют. |
| Tell your people not to make vacation plans. | Скажите людям, чтобы не строили планов на отпуск. |
| You know, it's interesting that you should mention Zodiac calling people at home. | Знаешь, интересно что ты упомянул о звонках Зодиака людям домой. |
| Let me clue you in about what it's like for people to work together undercover. | Позвольте объяснить вам, что такое двум людям работать вместе под прикрытием. |
| No more relying on the people who did this to find a cure. | Нет больше доверия людям, которые сделали такое, а теперь ищут лекарство. |
| It was as if he didn't want people to like him. | Будто он не хотел нравиться людям. |
| This seems more like desperate people in need of quick cash. | Больше похоже на то, что лихим людям срочно понадобились наличные. |
| I guess people don't actually care what happens to you. | Думаю, людям наплевать на все, что с вами происходит. |
| At first, I just wanted to help people get settled, give them food, find them work. | Сначала, я просто хотела помогать людям устроиться, накормить, найти работу. |
| If anything happens, you need to tell Machete the people need him. | Если что-нибудь случится, вы должны передать Мачете, что он нужен людям. |
| I help people who are lost, find themselves again. | Я помагаю людям, которые отчаялись, обрести себя снова. |
| Oliver would never let those people die. | Оливер не позволит этим людям погибнуть. |
| That's what people want nowadays. | То, что людям сегодня и нужно. |
| The teachings of the 28 galaxies will be available to our people, if ever they are resurrected. | Учения из 28 галактик, которые будут доступны нашим людям, если они воскреснут. |
| I do it because I want to help people... | Я делаю это, потому что хочу помогать людям... |
| He wants revenge... on the people... who created him. | Он отомстит... людям... создавшим его. |